Ejemplos del uso de "Erzeugnis" en alemán

<>
Traducciones: todos10 otras traducciones10
die Förderung der Diversifizierung in Industrieerzeugnisse und andere "moderne" Waren. развитие диверсификации в сторону производимых и иных "современных" товаров.
Denn es gibt kein menschliches Erzeugnis, das außerhalb dessen, was ich das "große Bild" nenne, existiert. Потому что нет на свете вещей, сделанных людьми, которые существовали бы вне того, что я называю "большой образ".
Sind die Preise hoch, neigen sie dazu, Investitionen in Industrieerzeugnisse und andere, nichttraditionelle Handelsgüter zu verdrängen. Когда они высоки, то склонны вытеснять инвестиции в производителей и в другие некоммерческие товары.
Im Jahre 1993 machten fortschrittliche Industrieerzeugnisse 50% aller Exporte nach China aus, Rohmaterialien und vorgefertigte Produkte den Rest. В 1993 году 50% всего экспорта ЮАР в Китай приходилось на долю промышленных товаров, и остальные 50% - на долю сырья и промежуточных продуктов.
In 2003 waren nur noch 8% des Gesamtwertes fortschrittliche Industrieerzeugnisse, während Rohmaterialien und vorgefertigte Produkte den Rest ausmachten. К 2003 году на долю промышленных товаров приходилось всего 8% экспорта, тогда как остальные 92% составляли сырье и промежуточные продукты.
Durch Eroberung wachsender Weltmarktanteile bei Industrieerzeugnissen und sonstigen Nicht-Grundstoffen haben diese Länder die Inlandsbeschäftigung auf besonders produktive Aktivitäten ausgeweitet. Захватив и увеличивая свою долю на мировых рынках для производителей и других не-первичных продуктов, данные страны увеличили возможности внутригосударственного трудоустройства в высокопроизводительных сферах деятельности.
Im Gegensatz zu den Mitgliedern der Alten Garde, die einen Großteil ihres Leben außerhalb des Westjordanlandes und Gazastreifens verbrachte, ist die junge ein Erzeugnis der palästinensischen Gesellschaft im Lande. В отличие от членов старой гвардии, которые большую часть своей жизни провели вдали от Западного Берега и сектора Газа, молодая гвардия является продуктом местного палестинского общества.
Die Lektion dieser Daten, die ich Ihnen hinterlassen möchte, ist, dass unsere Sehnsüchte und unsere Bedenken zu einem gewissen Grade übertrieben sind, weil wir in uns die Fähigkeit haben, jenes Erzeugnis zu kreieren, das wir beständig verfolgen, wenn wir eine Erfahrung wählen. Я хочу, чтобы из всей этой статистики вы вынесли для себя то, что наши стремления и заботы зачастую преувеличены в масштабах, поскольку внутри нас самих уже есть способность производить то, за чем мы постоянно гонимся, выбирая опыт.
Und wenn nicht zuerst die gesellschaftlichen Netzwerke geschaffen wurden, durch die Arbeiter und Vorgesetzte wissen können, welche Art von Industrieerzeugnissen im reichen, postindustrialisierten Zentrum der Weltwirtschaft eine hohe Nachfrage erzeugen, ist es auch egal, wenn man an das globale Containernetzwerk angeschlossen ist. И если вы сначала не создали сети социальных связей, которые позволят вашим рабочим и их боссам узнать, какие виды промышленных товаров будут пользоваться высоким спросом в богатом постиндустриальном центре мировой экономики, не имеет значения, даже если вы являетесь частью глобальной контейнерной сети.
Genau wie die Quoten für Industrieerzeugnisse schaffen diese neuen Quoten ein duales Preissystem, in dem sich staatseigene Unternehmen zu einem wesentlich geringeren Zinssatz Geld leihen können als kleine und mittelständische Unternehmen, die auf den ungeregelten Markt angewiesen sind, mit Zinssätzen von bis zu 2% monatlich. Как и квоты на промышленные товары, новые квоты создают двойную цену в системе распределения, где государственные предприятия могут брать займы по значительно меньшим процентным ставкам, нежели малые и средние предприятия (МСП), которым на неофициальном рынке необходимо опираться на процентные ставки свыше 2% в месяц.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.