Ejemplos del uso de "Erziehung" en alemán con traducción "образование"
Das bringt mich zu dem letzten Faktor, der Erziehung.
Что приводит меня к заключительному элементу - образованию.
Sie hatten nur eine islamische Erziehung, eine sehr geringfügige.
Они получали только исламское образование, и то самую малость.
Die Fördermittel für Erziehung, Ausbildung und Rehabilitationsmaßnahmen werden knapper.
Финансирование образования, обучения и реабилитации уменьшается.
Die gegenwärtige Regierung hat außergewöhnliche Anstrengungen im Bereich Erziehung unternommen.
Нынешнее правительство сделало большие успехи в сфере образования.
Wir können die Cymatik auch zur Therapie und Erziehung verwenden.
Также мы можем использовать киматику в лечении и образовании.
Und sofort, wurden mir viele verschiedene Pflichten bezüglich meiner Erziehung aufgebürdet.
И сразу же много различных обязанностей, связанных с моим образованием и так далее, были возложены на меня.
Ich denke, da sollte etwas getan werden, und zwar in der Erziehung.
я думаю что-то должно быть сделано с этим, и ответ в образовании.
Hier fangen wir damit an, die Pocken auszurotten bessere Erziehung, und Gesundheitswesen.
Мы начинаем двигаться вниз с искоренением оспы, более качественным образованием, здравоохранением.
Erziehung ist ein selbst-organisierendes System, in dem Lernen ein emergentes Phänomen ist.
образование - это самоорганизующаяся система, в которой учение - это стихийный феномен.
Regierungen stellen Gesundheitsversorgung und Erziehung bereit, die beiden kritischsten Elemente in der Verbindung.
правительства обеспечивают здравоохранение и образование, два наиболее важных элемента.
Wenn also dieser Herr eine ganzheitliche Erziehung gehabt hätte, würde er hier sitzen?
Так, если бы этот джентльмен получил бы холистическое образование, сидел бы он здесь?
Das kann sei in der Umwelt, im Finanzbereich, in der Erziehung von Kindern.
Это может быть в окружающей среде, в финансах, в образовании детей.
Im Hinblick auf Erziehung und Bildung, hier wahrscheinlich am deutlichsten, können wir verändern, wie wir Menschen einbeziehen.
С точки зрения образования, возможно, самое очевидное - мы можем изменить то, как мы вовлекаем людей.
Leider fand ihre Erziehung in religiösen Seminaren statt, die eine ganz und gar intolerante, fundamentalistische Version des Islam lehrten.
К сожалению, образование они получали в духовных семинариях, исповедующих пронизанную нетерпимостью, фундаменталистскую разновидность ислама.
Und nur nebenbei, die größte Absicherung gegen eine Bevölkerungsexplosion ist eine bessere Erziehung und Ernährung in der ganzen Welt.
И, между прочим, самой лучшей профилактикой демографического взрыва является распространение образования и улучшение здравоохранения в мире.
Die "asiatischen Tiger" haben beispielsweise schon früh in ihrer Entwicklung enorme Investitionen in die Erziehung und das Gesundheitswesen unternommen, inbegriffen die Familienplanung.
"Азиатские тигры," например, в начале своего развития провели значительное инвестирование в образование и здравоохранение, включая планирование семьи.
Unglücklicherweise waren derartige Repressionsmaßnahmen bisher lediglich reaktiv und kurzsichtig, ohne klare, langfristige Vision in Bezug auf die Beschaffenheit einer islamischen Erziehung im Westen.
К сожалению, такие репрессии были просто реакцией, они близоруки и не имеют ясного долгосрочного представления о природе Исламского образования на западе.
"Die Leute sind stark gestresst, die Wohnungen und auch die Erziehung sind teuer, weshalb es von vielen hinausgeschoben wird" sagt ein junger Manager.
"Люди очень перенапряжены, жилье дорогое, также как и образование, и из-за этого многие люди это откладывают", - говорит молодой управленец.
Und als das Gerüst wegkam, merkten wir, dass wir eine Kathedrale hatten, eine Kathedrale, um umwelltbewusst zu leben, und eine Kathedrale grüner Erziehung.
И когда леса были разобраны, мы поняли, что перед нами храм, храм природы, и храм экологического образования.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad