Ejemplos del uso de "Falken" en alemán

<>
Traducciones: todos45 сокол15 otras traducciones30
Zur Bestimmung von Israels Falken Какими бывают сторонники жесткой политики в Израиле
Dann gibt es die strategischen Falken. Также существуют сторонники жесткого курса по стратегическим соображениям.
Für ideologische Falken stellen Kompromisse Verrat dar: Для приверженцев жесткого курса на идеологической основе компромисс означает измену:
Die Falken waren zu Recht in Eile. Сторонники жесткого курса были правы в своей спешке.
Die Falken leiden außerdem an einer Art "Aufholkomplex". Ястребы также страдают от комплекса "необходимости догонять".
Weder die Falken noch die Tauben (oder irgendjemand sonst) haben das erwartet. Этого не ожидали ни ястребы, ни голуби (и никто иной).
Die Falken weigern sich aus Prinzip, die politischen Kosten ihres Handels zu berücksichtigen. Как дело принципа, ястребы отказываются принимать во внимание политические издержки своих действий.
Schließlich erleichtert es eine starke Konjunktur den Falken bei der EZB, Zinserhöhungen plausibel zu machen. В конце концов, сильная экономика облегчает для ястребов ЕЦБ продажу растущих процентных ставок.
Ich bitte Sie daher, sich nicht den Radikalen und den Falken in Israel zu beugen. Так что, пожалуйста, не дайте себе пойти на поводу у израильских радикалов и сторонников жесткого курса.
Wie alles in Israel ist auch dieser Prozess komplizierter, insbesondere in Bezug auf die Falken. Как все в Израиле, это гораздо более сложный процесс, особенно там, где дело касается последних.
Zuerst gab er zu, dass "irgendwann" ein Palästinenserstaat entstehen würde - eine für eingefleischte ideologische Falken undenkbare Aussage. Во-первых, он признал, что "со временем" будет создано палестинское государство - нечто, совершенно немыслимое для сторонников жесткой политики по идеологическим соображениям.
Oberflächlich betrachtet wird der Wettbewerb der Parteien zwischen "links" und "rechts" oder zwischen "Falken" und "Tauben" ausgetragen. Внешне конкуренция была между "левыми" и "правыми", или "ястребами" и "голубями".
Die ideologischen Falken kommen in der Regel aus der national-religiösen Partei sowie teilweise der Likud-Partei. Сторонники жесткого курса по идеологическим соображениям обычно принадлежат к Национальной религиозной партии или являются членами партии Ликуд.
Eine Führungspersönlichkeit, die den Ansatz der Tauben mit dem von den Falken gewünschten Ergebnis unter einen Hut brachte. лидером, умело сочетавшим мирные и воинственные подходы к внешней политике.
Und als ich meine Bronze mit dem Falken aus Modelliermasse verglich, war sie an die zwei Zentimeter kleiner. И когда я сравнил бронзовую модель с глиняной, она оказалась на 2 см. меньше.
Die ideologischen Falken betrachten die besetzten Gebiete als integralen Bestandteil des historischen Israels, der Heimat des jüdischen Volkes. Сторонники жесткого курса по идеологическим соображениям считают оккупированные территории неотъемлемой частью исторической Земли Израилевой - родины еврейского народа.
Viele ideologische Falken jedoch sind weltliche Nationalisten, und ihre Sprache ähnelt der der typischen Nationalisten mittel- und osteuropäischer Prägung. Однако большинство из них являются светскими националистами, а их речи напоминают типичные речи националистов из Центральной и Восточной Европы.
Die Wirtschaft der Eurozone - auch die Deutschlands - ist nicht kugelfest, auch wenn die Falken im EZB-Rat häufig so reden, als wäre sie es. Экономика еврозоны, в том числе Германии, не такая уж устойчивая, хотя сторонники жесткой политики в Совете управляющих часто ведут себя, как будто бы она совершенно непотопляема.
Die strategischen Falken jedoch sind praktischen Übereinkünften und Kompromissen gegenüber aufgeschlossen - sofern die richtigen Umstände vorliegen und die Sicherheitserwägungen es in ihren Augen rechtfertigen. Однако сторонники жесткого курса по стратегическим соображениям открыты для прагматических и трезвых переговоров и компромиссов при наличии благоприятных обстоятельств, когда такие действия оправданы, исходя из соображений безопасности.
Doch Kriege und Gewalt führen dazu, dass sich die Wähler in Richtung der rechts stehenden "Falken" orientieren, und Israels Operation im Gazastreifen ist keine Ausnahme. Но войны и насилие приводят к тому, что избиратели склоняются на воинствующую правую сторону, и операция Израиля в Газе не была исключением.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.