Exemples d'utilisation de "Falsches" en allemand
Traductions:
tous571
неправильный237
ложный107
неверный98
ошибочный86
фальшивый14
поддельный11
лживый3
неточный2
фиктивный1
превратный1
некорректный1
autres traductions10
Manchmal tue ich Falsches, um das Richtige zu tun.
Иногда мне приходится поступать неправильно, чтобы что-то исправить.
Sie haben ohnehin eine Menge Falsches darüber gehört..
Вы и так слышали про неё кучу неверных вещей..
"Ersatzkaffee, falsches Aluminium, falscher Radiergummi, Papierverbände, Holzknöpfe."
"Заменителькофе, поддельный алюминий, ненастоящая резина, бумажные повязки, деревянные пуговицы".
Es besteht kaum ein Zweifel, dass Greenspan seine Sternstunden hatte - wo man es sich zumindest vorstellen könnte, dass ein weniger geschickter Zentralbankchef etwas "Falsches" getan hätte, und zwar mit katastrophalen Folgen.
Почти нет сомнений в том, что у Гринспэна были "звездные моменты" во время его пребывания на посту - когда можно было по крайней мере вообразить, как не столь ловкий управляющий сделал бы что-то "неправильное", и это повлекло бы катастрофические последствия.
Oder andersherum, und das ist ein falsches Empfinden von Unsicherheit.
либо наоборот - и это ложное чувство опасности.
Deshalb denke ich, dass wir ein komplett falsches Essverhalten haben.
Поэтому мне кажется, что все наше восприятие питания в корне неверно.
ein geübter Lügenentdecker jedoch erkennt ein falsches Lächeln auf einen Kilometer.
Но тренированный знаток лжи может обнаружить ложную улыбку за милю.
Sie haben einen falschen Benutzernamen oder ein falsches Kennwort eingegeben
Вы ввели неверное имя пользователя или неверный пароль
"Töte nicht", "stiehl nicht", "lege kein falsches Zeugnis ab" und "missbrauche die Sexualität nicht."
"не убей", "не укради", "не давай ложных показаний" и "не злоупотребляй своей сексуальностью".
Der mikroskopische Test zeigt in fast der Hälfte aller Fälle ein falsches Ergebnis an.
Микроскопический тест дает ложные результаты практически в половине случаев.
Den meisten von uns Websurfern verleiht das Internet ein falsches Gefühl absoluter Freiheit, Macht und Anonymität.
Большинству из нас, веб-серферов, Интернет дает ложное чувство полной свободы, власти и анонимности.
Erdöl und die Aufgabe eines Hüters des Islam können es den Herrschenden ermöglichen, ein falsches Gefühl der Sicherheit zu fördern, aber nur vorübergehend.
Нефть и охрана святынь ислама, возможно, позволяют правителям сохранять ложное чувство безопасности, но ненадолго.
Seit den späten 1970er Jahren und insbesondere während der 80er und 90er Jahre haben die drei privaten Fernsehsender Berlusconis ein falsches und illusorisches Modell schnellen Erfolges verbreitet, wie man es aus amerikanischen Seifenopern wie etwa "Dallas" kennt.
С конца 1970-ых, и особенно в течение 1980-ых и 1990-ых, три частных телевизионных канала Берлускони преуспели в изображении ложной иллюзорной модели быстрого успеха, в основном посредством американских мыльных опер, таких как "Даллас".
"Ersatzkaffee, falsches Aluminium, falscher Radiergummi, Papierverbände, Holzknöpfe."
"Заменителькофе, поддельный алюминий, ненастоящая резина, бумажные повязки, деревянные пуговицы".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité