Ejemplos del uso de "Fiasko" en alemán
Er ist möglicherweise der heimliche Held in dem ganzen Fiasko.
Возможно, он невоспетый герой всего этого провала.
Sein Versuch war ein Fiasko, an das man sich in Berlin bis heute erinnert.
Его усилия потерпели фиаско, что в Берлине вспоминают и по сей день.
Genauso denkt auch ein weiterer Kandidat - Rajchl, den Paclík vor der Hauptversammlung im Oktober unterstützt hatte, die mit einem Fiasko endete.
Это мнение разделяет другой кандидат, Райхл, которого Пацлик поддержал перед всеобщим собранием в сентябре, закончившимся фиаско.
Statt aus dem Fiasko etwas zu lernen, ging Klaus in die Offensive und behauptete, er sei das Opfer einer Verschwörung geworden, die Havel ausgeheckt habe.
Вместо того чтобы извлечь уроки из этого фиаско, Клаус перешел в наступление, утверждая, что он стал жертвой заговора, тайно организованного Гавелом.
Das Fiasko des Gipfeltreffens der Europäischen Union in Brüssel hat die Haltungsunterschiede zwischen den meisten neuen Mitgliedsländern aus Ostmitteleuropa und den "alten" Mitgliedern deutlich hervortreten lassen.
Фиаско саммита Евросоюза в Брюсселе остро обнажило различия в подходах между большинством новых стран-участниц из Восточной и Центральной Европы и "старых" членов.
Falls Europas Führungen weise genug sind, diesen Weg einzuschlagen, wäre sich das Fiasko bei den Volksabstimmungen in Frankreich und den Niederlanden doch noch zu etwas gut gewesen.
Если у лидеров Европы окажется достаточно мудрости, чтобы избрать этот курс, то фиаско референдумов во Франции и Голландии можно будет все-таки считать полезным уроком.
Infolgedessen könnte der anstehende EU-Gipfel zu einem Fiasko werden, das sich durchaus als tödlich erweisen könnte, denn es würde den Rest der Eurozone ohne ausreichend starke finanzielle Brandmauer lassen, um ihn vor der Möglichkeit eines griechischen Ausstiegs zu schützen.
В итоге, предстоящий саммит ЕС может обернуться фиаско, которое вполне может оказаться смертельным, поскольку оно оставит остальную еврозону без достаточно сильного финансового брандмауэра для защиты от возможного выхода Греции.
Die Doktrin, nach der Großmächte (viele von ihnen mit Kernwaffen ausgestattet) versuchen, schwächere Mächte unter Einsatz und Androhung von Gewalt davon abzuhalten, in den Besitz von Kernwaffen zu gelangen - ein Fiasko im Irak, der Atommacht Nordkorea und nun im Iran -, hat in eine Sackgasse geführt.
Доктрина, которая заключается в том, что сильные государства, многие из которых обладают ядерным оружием, пытаются не допустить его появление в менее сильных государствах при помощи силы или угроз - фиаско в Ираке, создание атомной бомбы в Северной Корее, а сейчас в Иране - исчерпали себя.
Und im fünften Akt sind wir in ein demütigendes Fiasko geraten.
И в пятом акте, мы погрузились в оскорбительный беспорядок.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad