Ejemplos del uso de "Fischer" en alemán con traducción "рыбак"
Fischer wussten das, und sie fingen sie und dezimierten die Population.
Рыбаки об этом знали, они их ловили и уничтожали.
Fischer fahren aufs Meer hinaus und haben ihre Handys bei sich.
Рыбаки отправляются в море и берут с собой мобильники.
Und die Fischer durften jedes Jahr 30 Prozent der gelaichten Population abfischen.
Рыбакам разрешалось ловить 30% всей нерестящейся популяции в год.
Mein Vater war Soldat, und mein Onkel Fischer und auch ein Wilderer.
Мой отец был солдатом, а мой дядя был рыбаком и также браконьером.
Und die Fischer haben mit uns zusammengearbeitet, um 800 bis 900 Fische zu markieren.
Вместе с нами работают рыбаки, чтобы пометить от 800 до 900 особей.
Das ist, was buddhistische Fischer sagen, weil sie ja eigentlich kein Lebewesen töten dürfen.
Ее можно услышать от рыбаков-буддистов, поскольку им не разрешается убивать.
Die Belegschaft erzeugte Stiefel für europäische Fischer und New Yorker Feuerwehrleute ebenso wie technische Gummiprodukte.
Возможно, капитальные расходы были чрезмерно претенциозными, но они запустили быстрый рост экспорта, было создано более 2000 рабочих мест в маленьком городке Пирот по производству обуви для европейских рыбаков и нью-йоркских пожарных, а также резиновой продукции для технических нужд.
Auf diesem Foto zeigt der Fischer die Schrimps die er nach einer Stunde gefangen hat.
Это фотография рыбака, держащего креветок, которых он поймал после буксирования сетей в течении часа.
Wellen von Demonstrationen französischer Landwirte, Fischer und Fernfahrer gegen steigende Brennstoffpreise beherrschen Fernsehen und Zeitungen.
Газеты и телерепортажи пестрят сообщениями об уличных демонстрациях французских фермеров, рыбаков и водителей грузовиков, протестующих против повышения цен на горючее.
Nachdem die zerstörerischsten Netze, Ringwaden, aus dem Verkehr gezogen wurden, begannen die Fischer mehr zu fangen.
Когда наиболее разрушительное орудие лова, донные сети были упразднены, рыбаки стали ловить больше.
Also konnten Fischer nur das fangen, was sie entweder an diesem Tag essen oder verkaufen konnten.
И рыбаки вылавливали ровно столько, сколько могли съесть сами или продать.
Da die meisten Fischpopulationen heutzutage stark von der Überfischung betroffen sind, bedeuten weniger Fischer mehr Fische.
т.к. рыбные запасы в настоящее время сильно истощены в результате чрезмерной рыбной ловли, меньше рыбаков будет означать больше рыбы.
Und die Fischer würden ein Netz an der Landzunge befestigen und es an einem anderen Netz befestigen.
Рыбаки закрепляли сеть на краю мыса, растягивали её вдоль другой сети.
Ich ging am Strand spazieren, und beobachtetet die Fischer, die ihre Netze auf dem Sand gebündelt aufhäuften.
Я пошла побродить по пляжу и наблюдала за рыбаками, сворачивающими на песке свои сети.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad