Ejemplos del uso de "Fluch" en alemán
Der segensreiche amerikanische Optimismus wurde zum Fluch.
Американский оптимизм стал таким же проклятьем, как и благословлением.
Ich persönlich glaube, dass die Kapitalflucht beträchtlich ansteigen wird.
По моему мнению, бегство капитала из страны значительно возрастет.
Ein Teil des Problems ist also der Fluch der Geschichte.
Так что, отчасти, данную проблему объясняет взгляд в историю.
Tatsächlich ist es bemerkenswert, dass noch nicht mehr Kapitalflucht stattgefunden hat.
В действительности, замечательно, что не было еще оттока капитала.
Auslandskredite und Kapitalflucht waren durch eine Art finanzieller Drehtür miteinander verbunden.
Получение иностранных кредитов и бегство капитала напоминали систему "вращающихся дверей":
Bis zur Yukos-Affäre konnte dieser Trend zur Kapitalflucht umgekehrt werden.
До дела ЮКОСа отток капитала начал сокращаться и даже сменяться его притоком.
Wenn Sie an mangelnder medizinischer Versorgung sterben, gibt es einen Fluchtweg.
когда Вы умираете от недостатка медицинской помощи, есть путь к спасению.
$17 Milliarden betrug allein der Verlust durch Kapitalflucht in nur einer Woche.
17 миллиардов долларов было потеряно в результате бегства капитала всего за одну неделю.
Ägypten verlor in den letzten Monaten aufgrund von Kapitalflucht 9 Milliarden Dollar.
Египет за последние месяцы потерял около 9 млрд долларов в виде оттока капитала.
Dies führte zu einer Kapitalflucht aus den Ländern Osteuropas, Asiens und Lateinamerikas.
Произошёл резкий отток капитала из стран Восточной Европы, Азии и Латинской Америки.
Er dachte an Fahnenflucht, blieb jedoch, aus Angst geschnappt und erschossen zu werden.
Он хотел дезертировать, но не сделал этого из страха быть пойманным и расстрелянным.
Die ersten Anzeichen dieser Erkenntnis werden wahrscheinlich in Form einer vermehrten Kapitalflucht wahrzunehmen sein.
Первые признаки осознания последнего, вероятно, примут форму увеличения бегства капитала.
Wir haben einfach aufgehört, unsere geographische Lage und Geschichte als Fluch oder Nachteil zu betrachten.
Проще говоря, мы перестали воспринимать свою географию и историю как проклятье или как недостаток.
Die ägyptische Wirtschaft steht aufgrund von Kapitalflucht, steigender Inflation, Arbeitslosigkeit und populistischer Politik andauernden Risiken gegenüber.
Экономика Египта сталкивается с продолжающимися рисками вследствие оттока капитала, роста инфляции, безработицы и популистской политики.
Sie sehen, dass sie eine Kapitalflucht erleben würden, wenn sie noch die Lira oder Peseta hätten.
Они понимают, что им пришлось бы парировать старомодный валютный кризис в самое неблагоприятное для этого время.
Eine neue Stabilität und Vertrauen untermauern eine lebhafte Investitionstätigkeit und (was auf's gleiche hinauskommt) vermindern die Kapitalflucht.
Вновь возникшая стабильность и доверие способствуют оживлению инвестиционного климата и (дополнительно) уменьшают отток капитала.
Einschränkung der Kreditvergabe ins Ausland in Phasen des wirtschaftlichen Aufschwungs und die Vermeidung von Kapitalflucht während eines Abschwungs.
это воспрепятствует иностранным займам во время экономических подъёмов и предотвратит бегство капитала во время спадов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad