Ejemplos del uso de "Forum" en alemán
In der Tat hat sich die G20 - sieht man einmal ab vom Londoner Gipfel im April 2009, wo ein Konsens über gemeinsame geld- und fiskalpolitische Impulse erreicht wurde - lediglich zu einem weiteren bürokratischen Forum entwickelt, wo viel diskutiert, aber wenig vereinbart wird.
Вообще, за исключением лондонской встречи в верхах в апреле 2009 г., когда удалось достичь согласия о совместном кредитно-денежном и налогово-бюджетном стимулировании, "Большая двадцатка" превратилась в очередной бюрократический форум, на котором многое обсуждается, но ни о чём не договариваются.
Ein Internationaler Gerichtshof für die Rechte von Minderheiten wäre ein Forum für die Definition dieser kollektiven Rechte.
Международный суд по делам меньшинств организует форум, где будут определены эти коллективные права.
Nur wenn den Gruppen die entsprechenden Instrumente angeboten werden, um ihre eigenen kollektiven Menschenrechte zu sichern, wird es die Chance geben, dass ethnische Minderheiten nicht auf Gewalt zurückgreifen, um ihre Ziele zu erreichen, sondern in einem zivilen Forum ihr Recht suchen werden.
Только в том случае, если группам будут предложены соответствующие инструменты для отстаивания их собственных коллективных прав человека, появится шанс, что этнические меньшинства не будут прибегать к насилию для достижения своих целей, а будут требовать их удовлетворения в гражданском суде.
Das klingt beeindruckender, entschiedener und dauerhafter als ein bloßes "Forum".
"Совет" звучит более внушительно, авторитетно и долговечно, чем просто "форум".
NAPU wäre das ideale Forum, um eine Lösung zu finden.
САПС был бы идеальным форумом, в котором можно было бы заняться решением этой проблемы.
Leider ist das Forum noch kein offizielles Gremium und verfügt über keine Entscheidungsgewalt.
К сожалению, данный форум не является пока официальным органом и не имеет права принимать решения.
Die NATO ist das einzige ständige politische Forum, in dem Nordamerika und Europa zusammensitzen.
НАТО - единственный постоянный политический форум, где Северная Америка сидит вместе с Европой.
Gipfeltreffen sollten gut vorbereitet sein und ein Forum zur Diskussion der großen Fragen von heute bieten.
Саммиты нужно тщательно готовить, чтобы обеспечить форум для обсуждения важнейших глобальных проблем современности.
Laut dem Pew Forum on Religion and Public Life hat Brasilien die größte katholische Bevölkerung weltweit.
По информации Форума по вопросам религии и общественной жизни Исследовательского центра Пью, в Бразилии - самая большая плотность католического населения в мире.
Diese Aufgabe bleibt bei den derzeitigen Aufsichtsgremien und internationalen Gruppierungen wie etwa dem Forum für Finanzstabilität.
Этот мандат остается у существующих контролеров и международных объединений, таких как Форум по финансовой стабильности.
Sie bilden das einzige Forum, in dem Weltmächte und Schwellenländer als Gleichberechtigte an einem Tisch sitzen.
это - единственный форум, на котором мировые державы и развивающиеся страны сидят как равные за одним столом.
Außerdem wurde, was nicht überraschte, der Mangel an Solidarität unter wasserreichen und wasserarmen Ländern beim Forum offenkundig.
И неудивительно, что недостаток солидарности между странами, обладающими значительными запасами воды, и ощущающими её недостаток, был очевиден на Форуме.
Nächste Woche wird das Global Green Growth Forum in Kopenhagen einen tieferen Einblick in das Thema ermöglichen.
Форум "Всемирный зеленый рост" на следующей неделе в Копенгагене позволит глубже взглянуть на данный вопрос.
Eine vernünftigere Regelung wäre es, ein paar der aufstrebenden Märkte - auf Rotationsbasis - an diesem Forum teilnehmen zu lassen.
Более разумной политикой было бы на ротационной основе допустить участие в работе этого Форума нескольких стран с отсталыми рынками.
Es könnte ein Forum für Ideen der Menschen sein, was sie auf einem solch gigantischem Schirm sehen möchten.
Можно было бы сделать форум для желающих поделиться идеями о том, что они хотели бы видеть на гигантском экране этого типа.
Und das diesjährige Boao Forum ist aufgrund des nach gewalttätigen Protesten erfolgten Abbruchs des Ostasiengipfels sogar noch wichtiger geworden.
В этом году Боаоский форум станет ущё более значимым ввиду отмены, из-за яростных протестов, саммита Восточной Азии.
Der Außenminister Bahrains forderte kürzlich ein regionales Forum, das Israel einschließen müsse, um die voraus liegenden Probleme zu lösen;
Министр иностранных дел Бахрейна недавно призвал региональный форум, в состав которого входит Израиль, к заблаговременному решению проблем;
Zudem ist Saudi-Arabien immer mehr dazu bereit, Mekka als Forum zu nutzen, um regionale politische Streitigkeiten zu lösen.
Кроме того, Саудовская Аравия проявляла все больший интерес к использованию Мекки в качестве форума для решения региональных политических споров.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad