Ejemplos del uso de "Freihandel" en alemán

<>
Was gebraucht wird, ist Freihandel. Что необходимо - так это свободная торговля.
Auch das gewohnte Argument für Freihandel funktioniert nicht. Не работает здесь и обычный аргумент о свободной торговле.
McCain tritt stärker für den Freihandel ein als Obama. Маккейн более сильный защитник свободной торговли, чем Обама.
Deshalb ist der Freihandel den Antiglobalisierungsprotesten so schutzlos ausgeliefert. Поэтому свободная торговля оказалась настолько беззащитной перед протестами против глобализации.
Das letzte Jahr war ein schlechtes Jahr für den Freihandel. Прошлый год был неудачным для свободной торговли.
"Für den Freihandel müssen andere Länder ebenfalls ihre Märkte öffnen." "Для свободной торговли необходимо, чтобы другие страны тоже открыли свои рынки".
Freihandel ist bei weitem nicht perfekt, aber die Alternativen sind schlimmer. Свободная торговля далека от совершенства, однако альтернативы ещё хуже.
Nicht nur die Doha-Runde multilateraler Verhandlungen über den Freihandel ist effektiv tot. Фактически, дохийский раунд многосторонних переговоров о свободной торговле оказался безрезультатным.
Es geht nicht um Freihandel versus Protektionismus, sondern um "kluger Handel" versus "polarisierender Handel". Выбор делается не между свободной торговлей и протекционизмом, а между "умной торговлей" и "торговлей, ведущей к расслоению".
Selbst wenn andere Volkswirtschaften geschlossen sind, profitieren offene Volkswirtschaften immer noch von ihrem eigenen Freihandel. Даже если экономики других стран являются закрытыми, страны с открытой экономикой продолжают получать прибыль от своей собственной свободной торговли.
Die heutigen wirbelnden Muster von Mobilität und Wissenstransfer stellen eine neue Art von Freihandel dar: Сегодняшняя вихреподобная подвижность в передаче знаний создаёт новый вид свободной торговли:
Der Erste Weltkrieg und die 20er Jahre zerstörten den naiven Glauben an den reinen Freihandel. Первая мировая война и 1920-е годы разгромили всякое наивное убеждение в том, что свободная торговля может быть свободна от недостатков.
Die zwei Argumente für den Freihandel sind stark, wurden jedoch im Großen und Ganzen nicht eingesetzt. Два аргумента в пользу свободной торговли являются сильными, но вообще говоря, они не были использваны.
Frankreich vor dem Spekulationskapitalismus zu schützen, heißt anscheinend, in den Freihandel einzugreifen, um Arbeitsplätze vor Ort zu sichern. Защита Франции от спекулятивного капитализма, по всей видимости, означает вмешательство в свободную торговлю для защиты рабочих мест в стране.
von Freihandel und dem Kampf gegen den Terrorismus zur Bekämpfung der Armut und Stärkung der Demokratie und Menschenrechte. от свободной торговли и борьбы с терроризмом, к борьбе с бедностью и укреплению демократии и прав человека.
Allerdings können Freihandel und eine bessere Integration nur erreicht werden, wenn es dazu auch Unterstützung der nationalen Regierungen gibt. Но свободная торговля и более тесная интеграция может быть достигнута лишь при поддержке со стороны национальных правительств.
Doch steht uns noch ein langer Weg bevor, um den Freihandel wieder mit Bürgerrechten und globaler Solidarität zu verbinden. Однако до воссоединения более свободной торговли и гражданской и мировой солидарности ещё далеко.
Mittelfristig sollten die Liberalisierung, der Freihandel und der Wettbewerb in einer erweiterten EU allen Nutzen bringen, auch den Mitgliedern von heute. Либерализация, свободная торговля и конкуренция в расширившемся Евросюзе в среднесрочном периоде должны дать выгоды всем, включая нынешних членов.
Sarkozy hat den Freihandel als eine "Politik der Naivität" bezeichnet und will verschiedene Maßnahmen einführen, die eine wirtschaftliche Globalisierung erschweren würden. Саркози назвал свободную торговлю "наивной политикой" и желает предпринять ряд мер, которые воспрепятствуют экономической глобализации.
In entsprechender Weise spielt der Freihandel Landwirte und Arbeitnehmer innerhalb des Dienstleistungssektors in der sich entwickelnden und der entwickelten Welt gegeneinander aus. Точно так же, свободная торговля настроила фермеров и работников сферы услуг в развивающемся и развитом мире друг против друга.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.