Ejemplos del uso de "Front" en alemán
Doch die sowjetische Bevölkerung leistete auf breiter Front Widerstand.
Однако советские жители сопротивлялись, и их было большое количество.
Die Panik löste dann auf breiter Front Bankzusammenbrüche aus.
Эта паника вызвала банкротство банков по всей стране.
An vorderster Front stehen heutzutage Ideen, die Wachstum antreiben.
Сегодня прогрессивны именно новые идеи, стимулирующие рост.
Das Jüngste von Sieben würde an vorderster Front stehen müssen.
Младшая из семи, просто должна добиться первого места в очереди.
Afghanistan bleibt weiterhin ein entscheidender Staat an der Front der Terrorismusbekämpfung.
Афганистан остаётся важнейшим государством в борьбе с терроризмом.
Die Großstädte stehen beim Kampf um eine nachhaltige Entwicklung an vorderster Front.
Города будут в первых рядах во время битвы за устойчивое развитие.
Ich fand einen Jungen aus dem örtlichen Waisenhaus, der an der Front umherwanderte.
Я встретил мальчика из местного детского дома, он слонялся рядом с передовой.
Einige Male überquerte ich die Front an derselben Stelle wie Mahmoud und sein Sohn.
Раза два и я перешел эту линию в том самом месте, где и Махмуд с сыном.
Sie waren vom Entscheidungsprozess ausgeschlossen, und jetzt stehen sie an vorderster Front und hissen die Fahne.
Их отстранили от принятия решений, а сейчас они в центре всеобщего внимания борются с поднятым флагом.
Und als das Jüngste von Sieben habe ich nie für irgendetwas an vorderster Front stehen müssen.
Поскольку я младше всех в семье, то я никогда не была первой ни в чём.
Mehr als je zuvor sind es Ideen dieser Art, die an vorderster wirtschaftlicher Front Wachstum antreiben.
Сегодня, как никогда, именно такие идеи прогрессивно способствуют росту.
Als Land an vorderster Front wäre auch der Iran betroffen, der in dieser Region Interessen verfolgt.
Также, пострадает Иран, поскольку он является приграничным государством с интересами в данном регионе.
Ab 2004 sahen die Terroristen selbst den Irak sogar als zentrale Front in ihrer Schlacht an.
На самом деле, уже в 2004 году террористы рассматривали Ирак как центральное место своей кампании.
In Saudi-Arabien stehen die Schiiten an vorderster Front derer, die einen Wechsel zu demokratischen Verhältnissen begrüßen.
В Саудовской Аравии шииты находятся в первых рядах тех, кто требует демократические изменения и участие в управлении государством.
Es korrigiert außerdem die Vorstellung, der Erste Weltkrieg sei nur der verheerende Stellungskrieg an der Westfront gewesen.
Это и поправка к представлению, что Первая мировая война была только тяжелой окопной войной на Западном фронте.
Man erzählte sich mittlerweile, dass es in Wirklichkeit meine Freiwilligenarbeit war, die mich an vorderste Front gebracht hat.
По слухам, именно решение стать волонтером помогло мне пробиться к началу очереди.
Ich sage dies als Vorsitzender der Partei, die an vorderster Front für Großbritanniens Übereinkommen mit Europa eingetreten ist.
Я говорю это как лидер партии, первой выступившей за присоединение Британии к Европе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad