Ejemplos del uso de "Gänze" en alemán

<>
Er aß den ganzen Apfel. Он слопал целое яблоко.
Tatsächlich zeigen ganze Länder wesensbedingt egalitäre Züge. Фактически, целым странам присуще стремление к эгалитарности.
Und im Großen und Ganzen ein Erfolg. И в целом, я доволен своим успехом.
So dass Sie die ganze Bewegung nachvollziehen können. Так, вы можете воссоздать целое движение.
Im Großen und Ganzen hat das nicht funktioniert. В целом, результата это не дало.
Es hat im Großen und Ganzen nicht funktioniert. В целом, это ни к чему не привело.
Jungs, dies wäre ohne die ganze Genomsequenzierung nie geschehen. Ребята, этого никогда бы не случилось, не будь доступно секвенирование целого генома.
Das Ganze ist mehr als die Summe seiner Teile. Целое больше суммы его частей.
Sie fühlen sich nicht als Teil des großen Ganzen. Они не чувствуют себя частью большого целого.
Im Großen und Ganzen ist die Lage nicht hoffnungslos. В целом, положение не является безнадёжным.
dass jedes Teilstück dessen Ganzen repräsentiert - lediglich in kleinerem Maßstab. каждая часть подобна целому, но меньшего размера.
Dieser Mann ist wichtig wegen einer ganzen Reihe von Gründen. Этот человек имеет большое значение по целому ряду причин.
All dies wird tatsächlich durch eine ganze Reihe von Hausgeräten erweitert. Эти роботы будут поддерживаться целым набором инструментов.
Alle agieren unabhängig voneinander, aber sind jeweils integraler Bestandteil des Ganzen. Каждый работает независимо, но является неотъемлемой частью одного целого.
Das würde Partei, Regierung und das ganze Land erneut in Aufruhr stürzen. Это приведет к новым беспорядкам в рядах правительства и в стране в целом.
Also es war nicht nur ich, da war eine ganze Generation von uns. Так что это был не один я, нас было целое поколение.
Es geht darum, die besten Entscheidungen für die Gemeinschaft als Ganze zu treffen. Это принятие лучших решений для общества в целом.
Dieses schöne Bild hier ist ein 40 GB großes Bild des ganzen Proteoms. Этот рисунок хоть и красив - это изображение размером в 40 гигабайт целого протеома.
Tatsächlich sind sowohl die Wahlen als auch Petraeus' Rücktritt Teile eines größeren Ganzen: Фактически, как выборы, так и отставка Петреуса являются кусочками единого целого:
So können sie sie wirklich beobachten während sie durch den ganzen Bezirk gehen. Они могут отследить ход обучения в целом округе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.