Ejemplos del uso de "Gemeinsame" en alemán con traducción "совместный"
Gemeinsame finanzielle Rettungsschirme wurden aufgespannt.
Вводятся совместные финансовые обеспечения.
Hier kann nur eine gemeinsame Antwort wirksam sein.
Эффективными могут быть только совместные ответные действия.
Natürlich verfügt Europa über die Mittel für gemeinsame Aktionen.
Тем временем, Европа располагает средствами для совместных действий.
Sicherheitsfragen in benachbarten Regionen erfordern ebenfalls eine gemeinsame Reaktion.
Проблемы безопасности в соседних регионах также требуют совместных ответных действий.
Effizienz erfordert die weitestgehende gemeinsame Nutzung von Forschungsergebnissen, sobald diese verfügbar sind.
Эффективность требует совместного разделения результатов исследования как можно более широко, как только они становятся доступными.
Nur dann können sich Versöhnung, Vermittlung, Verhandlung, Schlichtung und gemeinsame Problemlösungsprozesse etablieren.
Только тогда установятся процессы примирения, посредничества, ведения переговоров, урегулирования и совместного разрешения проблем.
Doch muss eine gemeinsame Sicherheitsarchitektur meiner Meinung nach über reine Pläne hinausgehen.
Но по-моему, совместная архитектура безопасности должна двигаться дальше одних только проектов.
Aber es ist die gemeinsame Aktion von uns, die den Wandel bringt.
Но именно совместные усилия всех нас привели к изменениям.
Somit weisen EWU-Mitglieder und EU-Beitrittskandidaten eindeutig gemeinsame OCA-Kriterien auf.
Таким образом, члены ЭДС и страны кандидаты на вступление в ЕС явно совместно владеют собственностью ОВЗ.
Weltmeere, Regenwälder und Luftqualität können durch gemeinsame Investitionen in den Umweltschutz erhalten werden.
Океаны, тропические леса и воздух можно защитить путем совместных инвестиций в охрану окружающей среды.
Die gemeinsame iranisch-brasilianisch-türkische Initiative geht allerdings über eine solche Politik hinaus.
Но совместная ирано-бразильская-турецкая инициатива выходит за рамки этой политики.
Genau aus diesem Grund benötigen wir auch eine weit reichende gemeinsame ethische Basis.
Именно по этой причине, для его строительства также необходим совместный широкий этический плацдарм.
Die Glaubwürdigkeit wird zudem durch gemeinsame Projekte wie die Entwicklung eines regionalen Raketenabwehrsystems erhöht.
Авторитетность также растёт в результате совместных проектов, таких как разработка системы региональной противоракетной обороны.
Im November fand das erste gemeinsame Indisch-Chinesische Marinemanöver überhaupt vor der chinesischen Küste statt.
А в ноябре впервые за всю историю у побережья Китая были проведены совместные индо-китайские военно-морские учения.
Sie werden sich anfänglich auf Bereiche wie Kreditkarten konzentrieren, könnten aber andere gemeinsame Unternehmen entwickeln.
Они сосредоточатся вначале на таких секторах, как кредитные карточки, но могли бы организовать и другие совместные предприятия.
Allerdings sollten in der Zwischenzeit gemeinsame Lebensräume für alle sowohl vorhanden als auch sicher sein.
На создание стены следует дать добро, но в тоже время должно существовать место для совместного проживания, которое должно быть безопасно.
Zu einem ähnlichen Ergebnis kommt anscheinend auch eine gemeinsame Kontrolle durch tschechische und deutsche Prüfer.
Подобные заключения предоставляет совместная инспекция чешских и немецких органов контроля.
Wir glauben, dass eine gemeinsame Bemühung zur Reformierung der Schiedsrichterpraxis im Fußball dringen notwendig ist.
Мы уверены, что необходимы согласованные совместные усилия по реформированию судейства футбольных матчей.
Später an eben diesem Tag führte eine gemeinsame Operation zu gleichzeitigen Festnahmen in fünf europäischen Ländern.
В тот же день была проведена совместная операция, завершившаяся одновременно произведенными арестами в пяти европейских странах.
Dann könnte die gemeinsame Erkundung und Erschließung der in und unter dem Archipel liegenden Bodenschätze beginnen.
А затем может быть начата совместная разведка и разработка ресурсов на самом архипелаге или рядом с ним.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad