Ejemplos del uso de "Gewinne" en alemán con traducción "прибыль"
Traducciones:
todos640
выигрывать224
прибыль187
завоевывать52
выгода50
выигрыш19
добывать13
нажива2
выигрываться2
извлекать пользу1
otras traducciones90
Termine, Ablauf, Gewinne und gemeinsame Werbemaßnahmen
Сроки, ход дела, прибыль и общие рекламные мероприятия
Tut nichts Illegales, maximiert einfach die Gewinne.
не делайте ничего незаконного, только максимизируйте прибыль.
Der Finanzsektor hat außergewöhnlich hohe Gewinne erwirtschaftet, insbesondere in englischsprachigen Ländern.
Финансовый сектор принес небывалую прибыль, особенно в англоговорящих странах.
Im Wettrennen um die höchsten Gewinne haben die Banken dramatisch aufgedreht.
Банки злоупотребляли привлечением заемных средств, для того чтобы получать всё более и более высокие прибыли в конкурентной гонке.
Damit das sichergestellt werden kann, bedarf es zunächst - durch Patente gewährleisteter - Gewinne.
Именно поэтому нужно, чтобы они получали прибыли, защищенные патентами.
Grundlegendes Ziel der Arzneihersteller ist es, für ihre Aktionäre Gewinne zu erwirtschaften.
Фундаментальная цель компаний по производству лекарственных препаратов состоит в том, чтобы принести прибыль акционерам.
Sicherzustellen, dass Südkorea sich zumindest einen Teil dieser Gewinne durch Besteuerung zurückholen könnte.
позаботиться о том, чтобы Южная Корея смогла получить хотя бы часть от этой прибыли через налоги.
Folglich müssen Arzneimittel-Hersteller ihre Gewinne wieder in die Bereiche Forschung und Entwicklung stecken.
Это значит, что фармацевтические компании должны продолжать инвестировать прибыль в исследования и развитие.
In den USA hatten die Gewinne der Banken einen noch größeren Anteil an der Gesamtwirtschaft.
В США прибыли банков составляли даже большую часть всех доходов.
Und was für die Gewinne gut ist, muss auch für die amerikanische Wirtschaft gut sein.
а что хорошо для прибыли, должно быть хорошо и для экономики США.
Er lobte das Management, das selbst in der Wirtschaftskrise noch für ordentliche Gewinne gesorgt hatte.
Он похвалил менеджмент, которому удалось добиваться прибыли даже во время финансового кризиса.
Die Bankenverluste sind bereits eingetreten, und ihre Gewinne müssen jetzt auf Kosten der Steuerzahler erfolgen.
Банки уже понесли убытки, а их прибыль теперь должна быть обеспечена за счёт налогоплательщиков.
Die Privatisierung der Gewinne und Sozialisierung der Verluste der Banken ist in demokratischen Gesellschaften nicht hinnehmbar.
В демократических обществах не приемлемы приватизация прибыли банков и обобществление их потерь.
Und die Gewinne würden immer mehr den Entwicklungsländern zukommen, deren Wachstumsraten die größten Steigerungen erreichen würden.
Прибыль будет все больше накапливаться в развивающихся странах, что приведет к самому большому взрыву темпов роста.
Auch die potenziellen Gewinne aus verbesserten Handelsübereinkünften wurden durch den Beitritt zur Europäischen Union zunichte gemacht.
Аналогичным образом, их потенциальная прибыль от улучшенных торговых соглашений была потеряна после их присоединения к Европейскому Союзу.
Erstens bringen die hohen Rohstoffpreise unerwartete Gewinne für die führenden Förderer von Rohstoffen in der Region.
Во-первых, высокие цены на сырьевые товары принесли неожиданную прибыль ведущим производителям сырья в регионе.
Derartige Reformen bringen massive Gewinne im Vergleich zu der Investition, die für ihre Finanzierung erforderlich ist.
Такие виды реформ приносят огромную прибыль в отношении инвестиций, необходимых для их финансирования.
Demokratie, eine freie Presse, wirtschaftliche Gewinne und bessere Möglichkeiten, den Lebensunterhalt zu bestreiten - all das ist vorhanden.
Демократия, свободная пресса, экономическая прибыль и более хорошие средства к существованию - все это появилось у нас.
Vorhersagende Informationen würden den verschiedensten Organisationen ermöglichen, ihre Kosten zu reduzieren und zugleich ihre Gewinne zu erhöhen.
Предсказательная информация позволяет различным организациям сокращать затраты или увеличивать прибыль.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad