Ejemplos del uso de "Gleicher" en alemán con traducción "одинаковый"

<>
Ein gleichseitiges Dreieck hat drei Seiten gleicher Länge. Равносторонний треугольник имеет три стороны одинаковой длины.
Sie können Tag und Nacht bei gleicher Geschwindigkeit schwimmen. Они могут плыть с одинаковой скоростью как днём, так и ночью.
Nun sind beide Episoden offensichtlich nicht von gleicher moralischer Verwerflichkeit. Эти два проступка, конечно, не одинаковы по степени аморальности.
In Wahrheit sind wir aber nicht alle in gleicher Weise vom Lebenserwartungsrisiko betroffen. Но, в реальности, не все подвержены риску долгожительства одинаковым образом.
Und eure Neuronen sind nicht in exakt gleicher Weise auf genau gleiche Art und Weise orientiert und positioniert. Более того, ваши нейроны не будут ориентированы и расположены в точности одинаково.
Das klingt befremdlich weil wir erwarten, dass der Durchschnitt und die Mitte an gleicher Stelle sind, sie sind es aber nicht. Странно, потому что мы ожидаем, что среднее и середина будут примерно одинаковы, но это совсем не так.
Eine Methode zur Verhinderung von Verkehrsunfällen besteht darin, von allen zu verlangen ein vergleichbares Auto mit gleicher Geschwindigkeit und in die gleiche Richtung zu fahren. Одним способом предупреждения автомобильной катастрофы является требование вождения одинакового автомобиля для всех, езды на одинаковой скорости, двигаясь в одном и том же направлении.
Es soll vor allem sichergestellt werden, dass die Menschen und Stämme in den östlichen Gebieten des Landes in der Kyrenaika um Benghazi herum die Chance erhalten, sich in gleicher Weise wie der Rest des Landes zu entwickeln. В частности необходимо гарантировать, что люди и племена, населяющие ее восточные территории "Киренаики" и сосредоточенные в Бенгази, будут иметь шанс одинаково развиваться с остальными регионами страны.
Aus diesem Grund befürworten zahlreiche Ökonomen eine einheitliche ("harmonisierte") globale Steuer, die Kohlenstoffemissionen überall auf der Welt und unabhängig von der Quelle, aus der sie herrühren - gleich ob Kohle, Öl oder Gas oder Verbraucher oder Unternehmen - in gleicher Weise besteuern würde. По этой причине широкий круг экономистов одобряет одинаковый ("согласованный") мировой налог, который подверг бы налоговому обложению выбросы углерода во всем мире в равной степени, и из любого источника - будь это уголь, нефть или газ, и будь это потребители или компании.
Nicht alle Stämme sind gleich. Не все племена одинаковы.
Im Grunde ist alles gleich: Если подумать, глазное яблоко у всех одинаково, будь ты американец или африканец.
Sie haben die gleichen Angewohnheiten. У них одинаковые привычки.
Gleiches Gewicht, aber verschiedene Klangfarben. Одинаковый вес, но разные звуковые цвета.
Die Märchen fangen immer gleich an: Сказки всегда начинаются одинаково:
Wir sind auf genetischen Niveau gleich. На генетическом уровне мы одинаковы.
Jeder trägt Jeans, jeder ist gleich. Все носят джинсы, все одинаковы.
Es sind nicht alle Länder gleich. Не все страны одинаковы.
Sie scheinen im Prinzip alle gleich. По сути, они все одинаковы.
Die beiden Tischplatten sind gleich groß. Две столешницы одинакового размера.
Und ihre Muster sind genau gleich. И их снимки совершенно одинаковые,
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.