Ejemplos del uso de "Grundlagen" en alemán

<>
Und das sind gewöhnlich die Grundlagenforscher. Так поступают обычные ученые,
Ich glaube also, die Grundlagen sind sehr einfach. Думаю, суть иллюзии довольно проста.
Doch die Unterstützung sollte stets von Grundlagen abhängig sein. Но поддержка всегда должна быть обусловленной фундаментальными принципами.
Sie versuchten nur, die Grundlagen der Oberflächenphysik zu verstehen. Они лишь пытались постичь фундаментальные принципы физики поверхностей.
- Vertrauen ist wichtig, es muss aber auf soliden Grundlagen beruhen. - Доверие играет важную роль, но оно должно основываться на твёрдых принципах.
Im Vergleich zur angewandten Forschung und Entwicklung ist Grundlagenforschung billig. Нет не только финансовой и налоговой поддержки, но и необходимой для этого инфраструктуры.
Die Regierung hat in Grundbildung investiert in die Grundlagen des Gesundheitswesens. Правительство вкладывает средства в базовое образование, в базовое здравоохранение.
Also wenn Leben dort draußen entstehen könnte es hätte allen Grundlagen: Так что если бы жизнь там и могла обосноваться, у неё бы было всё, что нужно:
Und zuletzt wollte ich betonen, wirklich hervorheben, dass die Idee Grundlagen schafft. Последнее, о чём я бы хотела сказать, я бы хотела подчеркнуть, что идея может быть обобщена.
Solange das europäische Projekt allerdings Wohlstand mit sich brachte, hinterfragte niemand dessen Grundlagen. Но, пока европейский проект обеспечивал процветание, никто не удосужился поставить его под сомнение.
aufgrund welcher moralischer Grundlagen können wir erwünschte von unerwünschten Überzeugungen und Verhaltensmustern unterscheiden? на каких нормах морали можно основывать желательные и нежелательные убеждения и поведение?
Globalization, Institutions, and Economic Growth die intellektuellen Grundlagen des Washington-Konsens infrage gestellt. глобализация, институты и экономический рост".
Selbstkritik, nicht Selbstliebe, und kultureller Relativismus sind die praktischen Grundlagen der westlichen Denkweise. Самокритика, а не себялюбие, а также культурный релятивизм являются главными элементами западного мышления.
Die Grundlagen des vom Menschen verursachten Klimawandels werden der globalen Öffentlichkeit immer klarer. Суть изменения климата, вызванного человеком, становится понятнее для общественности.
Populistische Nationalisten sind aufgrund ihrer Ablehnung dieser Grundlagen, die permanenten politischen Gegenspieler aller Liberalen. Национал-популисты являются беспрестанными политическими противниками всех либералов, так как они отрицают их основные принципы.
Dieses komplexe Organ besteht aus Molekülen, deren Interaktion auf den Grundlagen der Physik erfolgt. Этот сложный орган состоит из молекул, которые взаимодействуют друг с другом по принципам физики.
So möchte ich sie auch vorstellen, Kinder sollen ihre eigenen Grundlagen erforschen und entdecken. Мне хочется делать игры, которые давали бы детям возможность исследовать и открывать свои собственные законы.
Erstens haben die US-Funktionäre nicht die politischen und psychologischen Grundlagen für eine Stationierung geschaffen. Во-первых, власти США не обосновали свой план ни политически, ни психологически.
viele Grundlagen in Europa sind richtig und ein einfacher Stimmungsumschwung könnte der Erholung Auftrieb verleihen. многие основные принципы в Европе являются правильными, и всего лишь смена настроения может ускорить восстановление.
Amerikas wirtschaftliches Programm für den Wiederaufbau des Irak jedoch legt die Grundlagen für Armut und Chaos. Однако американская экономическая программа восстановления Ирака закладывает фундамент для бедности и хаоса.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.