Ejemplos del uso de "Heilung" en alemán
Nicht Strafe, sondern Wahrheit sollte Heilung bringen.
Правда, а не наказание, должна была заживить рану.
Wo es Liebe zur Menschheit gibt, gibt es auch Liebe zur Heilung.
"Там, где есть любовь к человечеству, есть любовь к целительству".
Problematischer ist, dass eine Fehldiagnose zu Behandlungen führen kann, die den Heilungsprozess beeinträchtigen.
Что более проблематично, неправильно поставленный диагноз влечет за собой неправильное лечение, которое только препятствует процессу заживления.
Und es scheinen keine politischen Maßnahmen zur Heilung der privaten Bilanzen in Sicht zu sein.
И никаких решительных политических действий, направленных на лечение частного баланса, не предвидится.
Wir waren also ziemlich überzeugt, wir sind überzeugt, dass Heilung möglich ist, trotz langer visueller Entbehrung.
Мы были достаточно уверены, мы и сейчас уверены, что восстановление возможно, несмотря на продолжительную слепоту.
Aber wichtiger ist, dass ihre Forschung Einstein helfen könnte, Heilung für ihren ständig kratzigen Hals zu finden.
Но важнее, что её исследования могут помочь Эйнштейн найти средство от нескончаемой сухости в горле.
Wir wussten so wenig in jenen Tagen, so wenig wie jetzt, vermute ich, über die Heilung dieser Verletzungen:
Мы так мало знали тогда так же мало, как и сейчас, думаю, о том, как утишить эту боль;
Wenn wir die daher richtigen Zellen finden könnten und diese in den Körper implantieren, könnten sie die Heilung übernehmen.
Таким образом, если мы найдем правильные клетки и вживим их в тело, они могут исцелить.
Wir lernen gerade, die Krebsstammzellen zu erkennen, sie als Ziel zu identifizieren und somit eine langfristige Heilung zu erzielen.
Сегодня мы учимся выявлять раковые стволовые клетки, определяем их как причину заболевания и приступаем к долговременному лечению.
Es gibt keine Heilung, aber es gibt etwas, das manchmal hilft - normalerweise tut es das aber nicht - hochdosiertes Interleukin.
От этого нет лекарства, но есть то, что иногда действует - обычно - нет - интерлейкин большими дозами.
In der Medizin sind viele Leute desillusioniert von einer Mentalität der schnellen Heilung, die man in der Schulmedizin findet.
В медицине, я так думаю, много людей глубоко разочарованы идеей "быстро подлечить" которая сейчас бытует.
Nun, wenn wir über Medizin sprechen, und wenn wir über Heilung sprechen, möchte ich jemanden zitieren, der noch nicht zitiert wurde.
И сейчас, говоря о медицине, ведь мы же говорим с вами о целительстве, я бы хотел процитировать того, кого ещё не цитировали.
Es geht wirklich darum, herauszufinden, was uns dazu veranlasst, unsere uns angeborene Gesundheit und Glückseligkeit zu stören, und dann einen natürlichen Heilungsprozess zuzulassen.
Это как раз о том, чтобы выяснить, что толкает нас разрушить наше врожденное здоровье и счастье, а затем позволить организму самоизлечиться.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad