Ejemplos del uso de "Ja" en alemán
Doch sollte der bisherige Fortschritt anerkannt, ja sogar gefeiert werden.
Но и достигнутый прогресс заслуживает признания, даже если торжествовать рано.
Ich wußte nicht, wo ich beginnen sollte, aber ich sagte ja.
Я не знала, с чего начать, но согласилась.
das Volk hatte ein Recht, ja sogar die Pflicht, gegen einen Tyrannen zu rebellieren.
народ имел право, и даже был обязан, восстать против тирана.
Denn wenn wir recht haben, könnte es Konsumenten-Aufklärung, Nahrungsangebote, das Gesundheitssystem, ja sogar die Versicherungsindustrie beeinflussen.
Потому что если мы правы, это может повлиять на просвещение потребителей, общественное питание, здравоохранение и даже на систему страхования.
Nun, die meisten von Ihnen haben sicherlich diesen Scherz durchschaut, der ja sogar sehr, sehr gut war.
Большинство из вас сообразили, что это была шутка, и на самом деле очень, очень хорошая шутка.
Nun ja, wir wissen, dass Schwänze zum Beispiel als Fettspeicher dienen.
Ну, к примеру, мы знаем, что в них хранится жир.
Eine ganze Generation wuchs apolitisch, ja sogar anti-politisch auf und das verheißt nichts Gutes für die Zukunft.
Целое поколение выросло аполитичным и даже антиполитичным, что не сулит ничего хорошего в будущем.
Also sagte ich "Nun ja, Sie selbst geben doch die Antwort.
Так я сказал, "Ну, знаете, вы ведь во всем этом.
Für mich liegt es auf der Hand, dass der Euro für Europa, ja sogar für die Weltwirtschaft entscheidend ist.
Это очевидно, на мой взгляд, что евро жизненно необходим для Европы и, безусловно, для мировой экономики.
Nun ja, statistisch gesehen, sind die Mehrheit derjenigen, die extremistischen Organisationen beitreten hochgebildet.
Ну, по статистике, большинство тех, кто вступает в экстремистские организации, очень хорошо образованы.
Auch im Einzelhandel sind Geräusche fast immer unpassend, unbeabsichtigt, ja sogar feindselig, und sie haben dramatische Auswirkungen auf die Verkaufszahlen.
Многие звуки в магазинах неуместны и случайны, и даже неприязненны, и все это сильно сказывается на объеме продаж.
Momentan hebt er deutlich die höchst unterschiedlichen, ja sogar sich widersprechenden, finanzpolitischen Antworten hervor, die die Regierungen der Europäischen Union finden.
В настоящее время, это резко подчеркивают различия, и даже противоречия в фискальных мерах, к которым прибегают правительства стран ЕС.
Nun ja, man bewegt damit die Schafe von Punkt A nach Punkt B, auf Biegen und Brechen.
Ну, вы знаете, вы погоняете овец из пункта А в пункт Б с его помощью, любым способом.
Würden sich diese Bruchstücke als Gesamtergebnis des Gipfels von Nizza herausstellen, könnte er sich als unbefriedigend, ja sogar als Scheitern erweisen.
Если эти крохи будут итогом саммита в Ницце, он окажется неудовлетворительным, и даже потерпит неудачу.
Aber wir dachten vielleicht - nun ja, wir dachten vielleicht, dass das Material sich zersetzt hatte, nachdem es ausgegraben wurde.
И мы думали - может быть, ну, может быть, образцы разрушаются, когда их достают из земли.
So dienen Geschäftsentscheidungen, die zu "riskant" sind, manchmal den Interessen der Aktionäre, und die Regulierung solcher Entscheidungen ist gerechtfertigt - ja sogar notwendig.
Таким образом, интересы акционеров могут иногда служить решениям бизнеса, которые слишком "рискованны", и регулирование таких решений оправданно - и даже необходимо.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad