Exemplos de uso de "Karibik" em alemão

<>
Ethnische Säuberung in der Karibik Этническая чистка в Карибском море
Und die Anhänger gingen in der Karibik ab, und sogar in Brasilien. Они всплыли в Карибском море и даже у берегов Бразилии.
Vor Kurzem wurde ein seltener Versuch unternommen, die Qualität der Entscheidungsfindung in Lateinamerika und der Karibik zu verbessern. Недавно была предпринята редкая попытка улучшить качество принятия решений в Латинской Америке и в районе Карибского моря.
Zudem bringen Afrikas schwache Staaten den geringsten Widerstand dagegen auf, als Ersatz für die traditionellen Schmuggelrouten für Kokain in Mittelamerika und der Karibik herzuhalten. Кроме того, слабые африканские государства оказывают наименьшее сопротивление тому, чтобы не стать альтернативой блокируемым сейчас традиционным контрабандным путям кокаина, пролегающим через Центральную Америку и Карибское море.
Jetzt sind wir über dem Atlantik - das da ist der Rücken -, werden die Karibik, in Mittelamerika überqueren und im Pazifik ankommen, neun Grad nördlicher Breite. Вот мы над Атлантикой - в этом месте начинается цепь, далее через Карибское море следуем в Центральную Америку, а заканчиваем напротив Тихого океана, на 9 градусов севернее.
An diesem besonderen Tag flog ich sehr niedrig über Inseln - es war ein Familienausflug in die Karibik - und ich flog in einem kleinen Flugzeug sehr niedrig über die Inseln. Но в тот день я пролетал низко над островами - это была семейная поездка на Карибское море - и я летел в маленьком самолёте низко над островами.
Daher wird die Veranstaltung in San José eine globale Perspektive durch eine regionale ersetzen, bei der eine neue Expertengruppe sich auf die größten Herausforderungen für Lateinamerika und die Karibik konzentriert. Поэтому событие в Сан Хосе заменит глобальную перспективу региональной с новой группой экспертов, сосредоточенных на самых серьезных проблемах, стоящих перед Латинской Америкой и странами бассейна Карибского моря.
Wir haben das Glück, diese kleine Insel in der Karibik zu haben, und wir können - ich fahre mit ihnen hin und sie bringen ihre Freunde mit und wir spielen gemeinsam. Мы очень счастливы тем, что имеем маленький островок в Карибском море и мы можем брать туда детей, и приглашать туда же друзей, и играть все вместе,
Der Film lädt die Zuschauer zu der Schlussforderung ein, dass der Hurrikan Katrina durch die globale Erwärmung verursacht wurde, und Gore behauptet, dass das warme Wasser der Karibik den Sturm verstärkt habe. Фильм подводит зрителей к заключению, что ураган Катрина является результатом глобального потепления, поскольку Гор утверждает, что теплые воды Карибского моря усилили мощность шторма.
Nirgends gilt dies mehr als in Lateinamerika und der Karibik, wo die unausgewogenen Schläge der Geschichte und die uneinheitliche Politik der einzelnen Staaten die Schicksale unserer vielen Völker zu einem Flickwerk verwoben haben. Нигде это не выражается столь четко, как в Латинской Америке и странах бассейна Карибского моря, где неравные удары истории и разнообразная национальная политика привели к мозаике судеб для многих наших народов.
Durchschnittlich geben die Länder in Lateinamerika und der Karibik unter 2% ihres BIP für die Infrastruktur aus, während 3% bis 6% notwendig sind, um schnelles Wachstum aufrechtzuerhalten und mit Ländern wie China oder Korea Schritt zu halten. В среднем, страны Латинской Америки и бассейна Карибского моря тратят меньше 2% от своего ВВП на инфраструктуру, в то время как для того, чтобы поддерживать быстрый рост и не отставать от таких стран как Китай или Корея, необходимо от 3% до 6%.
Betrachten wir eine andere Region, die Karibik. Теперь давайте взглянем на другую территорию, Карибы.
Bildungsinvestitionen sind für Lateinamerika und die Karibik lebenswichtig. Инвестиции в образование жизненно важны для стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
Das ist der größte Supermarkt der Karibik zur Haupteinkaufszeit. Это самый большой супермаркет в Карибском бассейне в час пик.
Das ist an so vielen Orten in der Karibik passiert. Это произошло во многих местах в Карибском регионе.
Die Karibik zum Beispiel ist viel besser aufgestellt als Brasilien. Страны Карибского бассейна, к примеру, значительно опережают Бразилию.
Europa ist noch immer stark, während Asien und die Karibik viel aufgeholt haben. Европа по-прежнему сильна, а Азия и страны Карибского бассейна добились значительных успехов.
Tatsächlich war der beste Rat, den ich bekam, von einer Grundschulklasse in der Karibik. На самом деле, мне дали очень ценный совет ученики одной начальной школы на Карибах.
Die meisten Länder Lateinamerikas und der Karibik geben dafür weniger als 2% ihres BIP aus. Большинство стран Латинской Америки и Карибского бассейна расходуют на инфраструктуру менее 2% ВВП по сравнению с 3%-6% в Китае и Корее.
In Lateinamerika und in der Karibik belaufen sich Hightech-Exporte auf 12% der Herstellungs-Exporte. В Латинской Америке и Кариббских островах экспорт high tech насчитывает до 12% всего промышленного экспорта.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.