Ejemplos del uso de "Kauf" en alemán
Traducciones:
todos953
купить454
покупать274
покупка111
приобретение21
закупка8
делать покупки4
otras traducciones81
Das Fossil wurde dem Meistbietenden zum Kauf angeboten.
Ископаемое было выставлено на торги по высокой цене.
Aufgrund des kargen Bodens, gibt es nur wenige Kaufinteressenten.
Покупателей очень мало, поскольку польская земля слишком неплодородная.
Bitte nutzen Sie nach dem Kauf die EBAY-Kaufabwicklung
"Пожалуйста, используйте после проведения сделки на еВау ""еВау-окончание сделки"""
Und dieser grossartige Kauf kostet uns ein bisschen mehr.
И эти компромиссы означают еще большие траты.
Rasant ansteigende Ölpreise werden Unternehmensprofite und die Kaufkraft der Haushalte schmälern.
Поднимающиеся цены на нефть урежут корпоративные прибыли и расходный потенциал домашних хозяйств.
Daher nimmt die durchschnittliche Qualität der zum Kauf angebotenen Gebrauchtwagen ab.
Итак, средний уровень качества подержанных автомобилей, выставленных на продажу, снизится.
Und selbst wenn das zutrifft, was ist dann mit der ursprünglichen Kaufkraft?
Даже если это так, что делать с начальной покупательской способностью?
Wissen Sie, er hat die größte Kaufhauskette aufgebaut, sie heißt "Big Bazaar".
основал крупнейшую в Индии сеть розничных магазинов Биг Базар.
Geschätzte fünf Millionen Passagiere saßen fest oder mussten Verzögerungen in Kauf nehmen.
В результате вынужденного простоя приблизительно пять миллионов человек не смогли вовремя вылететь.
Das kann ohne höhere Löhne und mehr Kaufkraft für die Arbeiter nicht geschehen.
Это не может произойти без увеличения заработной платы и покупательской способности у работающих.
Ich begann, dort als reisender Kaufmann zu arbeiten und verkaufte Ziegenmilch, Hühner, Hähne und Schafe.
Я начал работать коммивояжером, продавая козье молоко, кур, петухов и овец.
Wenn diese grundlegenden Institutionen in Ordnung wären, würden Grundbesitzer, Kaufleute und Hersteller investieren und verbessern.
Считалось, что если данные фундаментальные институты в порядке, то землевладельцы, торговцы и производители станут инвестировать и развиваться.
Eine Abwertung des Dollar um 20% würde die Kaufkraft der Amerikaner daher nur um 3% reduzieren.
Таким образом, 20% снижение стоимости доллара сократит покупательскую способность американцев всего на 3%.
Das größte Verbrechen, das wir begingen oder zumindest in Kauf nahmen, war die Beschädigung unserer kostbaren Verfassung.
Худшее преступление, которое мы совершили, или которому дали совершиться, - это пренебрежение так дорогой нашему сердцу конституцией.
Seit 1988 gibt es in Iran ein von der Regierung finanziertes, geregeltes System zum Kauf von Nieren.
С 1988 у Ирана существует финансируемая правительством, отрегулированная система торговли почками.
Wenn das Telefon also ein Arbeitsmittel ist, dann brauchen wir uns keine Sorgen um die Kaufkraft zu machen.
Если телефон - это инструмент производства, покупательская способность нас особо не должна волновать.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad