Ejemplos del uso de "Knochen" en alemán

<>
Traducciones: todos83 кость63 otras traducciones20
Kieferknochen wuchsen zuerst, später Zähne. Сначала сформировались челюсти, потом зубы.
das geht auf die Knochen это изматывает
Fühlen Sie den Knochen da? Чувствуете?
Man kann jeden einzelnen Knochen sehen. Вы видите отдельные части тела женщины.
Juckt es dir in den Knochen? Тебе не терпится?
Also sehen wir uns das Knochengewebe an. Что ж, мы взглянем на гистологию кости.
Und als wir Torosaurus aufgeschnitten haben, hatte er erwachsenes Knochengewebe. И, когда мы вскроем его кости, увидим, что это взрослые кости.
Ich werde weder meine Seele noch meine Knochen eurer Kriegstrommel leihen. Я не отдам ни плоть, ни душу твоему барабану войны.
Aber sie fand auch Osteozyten, die Zellen, die den Knochenbau festlegen. Также Мэри обнаружила остеоциты - клетки, из которых состоят кости.
Sie sind die größten Thunfische, und die zweitgrößten im Meer - Knochenfische. Это самая крупная разновидность тунца, второй по размерам вид морской рыбы, относящийся к надклассу костных рыб.
Diese Dame mit Knochentuberkulose, allein im Zelt wird mit ihrer einzigen Tochter sterben. Вот эта женщина с врожденным туберкулезом была оставлена в покое, чтобы умереть в палатке
In Sandpapier wird Knochenleim verwendet, um den Sand und das Papier aneinander zu kleben. В наждачной бумаге костяной клей - это, на самом деле, клей между песком и бумагой.
Die mögen es nicht, wenn man ankommt und die Knochen aufsägen und reinschauen will. И им не понравится, если вы придёте и захотите распилить их и заглянуть внутрь.
Und es war wirklich interessant - manche Artikel sahen eine Entsprechung zwischen einem Knochenbruch und einem daraufhin entstehenden Knochenkrebs. И самое интересное, в некоторых исследованиях говорилось, что при переломе кости, может развиться рак кости.
Melancholie, Depression, Fettleibigkeit, Mineralverlust in den Knochen und ein erhöhtes Risiko kardiovaskulärer Erkrankungen sowie Schrumpfung des Hippocampus und Beeinträchtigung des Gedächtnisses. меланхолия, депрессия, скопление жира в брюшной полости, потеря костных минералов, повышенный риск сердечно-сосудистых заболеваний, наряду с уменьшением размеров гиппокампа и ухудшением памяти.
Ohne Intervention kann eine schwere Depression zu Mineralverlust in den Knochen, zur Anhäufung von Abdominalfett, einer erhöhten Plättchenreaktivität und einem erhöhten Risiko kardiovaskulärer Erkrankungen führen. Со временем, если не принять соответствующих мер, большая депрессия может вызвать такие нарушения, как прогрессирующая потеря костных минералов, скопление жира в брюшной полости, повышение реактивности тромбоцитов в крови и повышение риска сердечно-сосудистых заболеваний.
Und das Knochengewebe sagt uns, dass Edmontosaurus ein Jungtier ist, oder zumindest ein Halbwüchsiger, und das andere ist ein erwachsenes Tier und wir haben eine Ontogenese. Строение ткани говорит, что Эдмонтозавры - молодые особи, по крайней мере, неполовозрелые, а другой - взрослый, и это - онтогенез.
Wir benutzten die Zellen aus dem Knochenmark, um einen Patienten mit Herzinfarkt zu behandeln, wir erkannten eine verbesserte Herzfunktion und höhere Überlebenschancen, der Einsatz des eigenen Knochenmarks regt Zellen nach einem Herzinfarkt an. Мы используем собственные клетки спинного мозга для лечения послеинфарктного состояния, наблюдается значительное улучшение сердечной функции и повышение выживаемости.
Die Gene, die zur Bildung des Oberschenkelknochens von Mensch und Schimpanse führen, mögen zu 98-99% identisch sein, es ist jedoch unmöglich zu sagen, ob die Knochen an sich ähnlicher oder weniger ähnlich sind als das. Гены, ответственные за формирование бедер человека и шимпанзе, могут на 98-99% совпадать, однако невозможно сказать, что сами кости в такой же степени схожи друг с другом.
Sie gaben ihre Fähigkeit auf, Werkzeuge [aus Knochen] und Angelgerät und Kleidung herzustellen, denn die Bevölkerung von ungefähr 4 000 Menschen war einfach nicht zahlreich genug, um diese spezialisierten Fähigkeiten zu bewahren, die nötig waren, um die Technologie, die sie hatten, zu behalten. Они утратили способность делать инструменты и средства для рыбалки, и одежду, потому что население около 4000 человек пропросту не было достаточно большим, чтобы поддерживать специализированные навыки, необходимые для сохранения их технологии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.