Ejemplos del uso de "Konkurrenten" en alemán con traducción "конкурент"
Werden China und die EU Konkurrenten oder Partner sein?
Будут Китай и ЕС конкурентами или партнерами?
Das ist ein ziemlicher Unterschied gegenüber vielen unserer Konkurrenten.
И этим мы отличаемся от многих наших конкурентов.
Unsere Konkurrenten haben glänzende Homepage, unsere ist nichts dagegen
У наших конкурентов прекрасный сайт, наш не может с ним сравниться
Abramovich, von Berezovsky in den Vordergrund gestellt, schaltet seine Konkurrenten aus.
Абрамович, брошенный Березовским на передний фланг, уничтожает его конкурентов.
Das indische Unternehmen Tata verkauft Autos für 75% weniger als seine europäischen Konkurrenten.
Индийская "Tata" продает автомобили на 75% дешевле, чем ее европейские конкуренты.
Nun verwenden wir alle, oder viele von uns, Gmail oder einen ihrer Konkurrenten.
Сейчас мы все или большинство из нас используем Gmail или какой-то из его конкурентов,
Dies kann geschehen, wenn die neuen Wirtschaftsmächte stärker als Konkurrenten als als Kunden auftreten.
Это может произойти, если новые экономически развитые державы окажутся более важными конкурентами, нежели потребителями.
Frankfurt und Paris, die plausibelsten europäischen Konkurrenten, liegen auf dem zehnten bzw. auf dem 26.
Франкфурт и Париж - самые вероятные европейские конкуренты - далеко позади:
Wenn wir hier sind, weil unsere Vorfahren solch erbitterte Konkurrenten waren, wie kann Kooperation überhaupt existieren?
Если мы здесь благодаря тому, что наши предки были такими непримиримыми конкурентами, как тогда в принципе возможно сотрудничество?
China und Inden sind zu echten Konkurrenten geworden, die Respekt verdienen, wenn nicht gar schiere Ehrfurcht.
Китай и Индия превратились в настоящих конкурентов, которые заслуживают уважения, если не благоговейного страха.
Seine Schwächung hat weniger mit dem Auftauchen neuer Konkurrenten zu tun, als vielmehr mit seinem unqualifizierten Einsatz der Macht.
ее упадок в большей степени связан с некомпетентным использованием силы, чем с появлением конкурентов.
Während seine Macht wächst, scheint China entschlossen, asiatische Konkurrenten abzuwürgen, eine Tendenz, die sich in seiner härteren Haltung Indien gegenüber zeigt.
При своем возрастающем влиянии Китай кажется полным решимости задушить азиатских конкурентов, и эта тенденция хорошо прослеживается по отношению к Индии.
Das erklärt auch den Eifer des Königreichs, die Ölförderung anzukurbeln, denn das würde die Ökonomien seiner Konkurrenten schwächen (und dem Westen gefallen).
Этим и объясняется стремление Королевства увеличить добычу нефти, что может ослабить экономику его конкурентов (и удовлетворить Запад).
Die asiatischen Zentren holen wie zu erwarten auf, aber sie sind kaum direkte Konkurrenten für Geschäfte, die andernfalls in London abgewickelt würden.
Азиатские центры постепенно догоняют, как и следовало ожидать, но едва ли они являются прямыми конкурентами для бизнеса, который ведется в Лондоне.
Computer sind nicht nur sehr produktiv, sondern sind auch dazu da, dem Menschen zu dienen und nicht zu seinem Konkurrenten zu werden.
Компьютеры не только производительны, но и служат людям, они пока не становятся их конкурентами.
Jede Interessengruppe, die gegenüber ihren Konkurrenten im inneren des Landes den Kürzeren zieht, sucht außerhalb der Landesgrenzen nach einem Bündnis mit externen Mächten.
каждая фракция, которая проигрывает своим внутренним конкурентам, ищет за пределами страны союза с другими государствами.
In beiden Fällen überlistete er seine Konkurrenten durch seine guten Kontakte zu den Sozialisten, die damals zu den großen Aufsteigern im politischen Leben Italiens zählten.
В обоих случаях Берлускони перехитрил своих конкурентов, примкнув к Социалистам, в то время восходящим звездам итальянской политической жизни.
Erstens müssen durch die Regulierung die Vergütungssysteme radikal geändert werden, denn die Banken selbst werden das aus Angst, talentierte Mitarbeiter an Konkurrenten zu verlieren, nicht tun.
Во-первых, компенсационные схемы должны быть радикально изменены через регулирование, поскольку банки сами не сделают этого из-за страха, что талантливые работники уйдут к конкурентам.
Viele Länder werden durch hohe Zollbarrieren, inländische Subventionen und andere Schutzmechanismen, die ihre Konkurrenten in den reichen Ländern genießen, daran gehindert, der Armut durch Handel zu entkommen.
Выходу из бедности многих стран за счет торговли препятствуют высокие тарифные барьеры, внутренние субсидии и другие защитные меры, которыми обладают их конкуренты из богатых стран.
Das Land stellte eines der besten Flugzeuge der Welt her, und zwar so gut, dass die Konkurrenten in den fortgeschrittenen Industriestaaten versucht haben, dagegen Handelsschranken zu errichten.
Она производит одни из лучших самолетов в мире - настолько хорошие, что конкуренты из более развитых индустриальных стран пытались ввести торговые барьеры.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad