Ejemplos del uso de "Kontrolliert" en alemán
Traducciones:
todos370
контролировать278
контролироваться21
проверять7
наблюдать6
подконтрольный4
проконтролировать1
досматривать1
инспектировать1
otras traducciones51
"Ab jetzt wird der Zutritt kontrolliert werden", bestätigte der Hausverwalter.
"С этого момента здесь будет пропускной контроль", - сказал менеджер.
Warum wurden die Banken nicht genauer kontrolliert und besser reguliert?
Почему за банками не осуществлялся более детальный контроль и почему они не регулировались лучше?
Er kontrolliert den Kopf auch direkt, indem er die Hand benutzt.
Также он управляет головой напрямую, просто рукой.
Und die Kambodschaner haben tatsächlich das Hayden Planetarium von ihrer Sekundarschule aus kontrolliert.
И Камбоджийци управляют Планетарием Хайдена из своей средней школы.
Es ist ein beinloser Mann, der in der box sitzt und diesen Schachspieler kontrolliert.
На самом деле в коробке сидит безногий человек и играет за робота.
Krebs ist eine Interaktion einer Zelle, deren Wachstum nicht mehr kontrolliert wird, mit der Umgebung.
Рак - это взаимодействие клетки с окружением, которая больше не подчиняется контролю развития.
Wir wenden ihn auf die gesamte globale Lieferkette an, egal wer was besitzt oder kontrolliert.
Мы распространим эти правила по всей нашей системе глобального снабжения, вне зависимости от от собственника или управления.
Der Mechanismus, der jedes Blatt kontrolliert, ist dort unten mit einem Mikroprozessor in jedem einzelnen.
Механизм контроля каждой панели вот тут, внизу, с микропроцессором на каждой.
Die Zentralbank beschränkte die Abwertung der Währung, die sie normalerweise "kontrolliert schwanken" lässt, auf lediglich 3%.
ЦБЕ позволил обменному курсу, который формально определяется как "управляемое плавание", упасть только на 3%.
In der Nachbarschaft eines Ägyptens, das von ihrer Mutterbewegung kontrolliert wird, fühlt sich die Hamas stärker.
ХАМАС чувствует себя более уверенно рядом с Египтом, управляемым движением, которое его породило.
Chamenei ist u.a. Oberkommandierender der Streitkräfte, kontrolliert die Geheimdienste und ernennt die Direktoren der staatlichen Medien.
К числу полномочий Хамени относится роль главнокомандующего вооруженными силами, контроль над разведывательными службами и назначение директоров национальных средств массовой информации.
Wir stellen gerade eine umfassende Liste all der Wahllokale zusammen, die nur von ZANU-Anhängern kontrolliert wurden.
Мы составляем список тех избирательных участков, на который сторонники ЗАНУ имели тотальный контроль.
So, nun werde ich verschiedene Wege demonstrieren, wie man sich Karten merkt, sie kontrolliert, und so weiter.
Теперь Я покажу вам разные способы запоминания и правильного обращения с картами.
Ein weiteres Problem besteht darin, dass inzwischen eine zunehmend geringere Anzahl transnationaler Agro-Unternehmen Marketing, Produktion und Inputfaktoren kontrolliert.
Другая проблема заключается в том, что сегодня все меньше и меньше транснациональных аграрных компаний управляют сбытом, производством и затратами.
In der Regel geht es dabei darum, dass ein Land Produktionseinrichtungen errichtet und kontrolliert, koste es, was es wolle.
Обычно при этом подразумевается страна, создающая и управляющая производственными мощностями, сколько бы это ей ни стоило.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad