Exemples d'utilisation de "Kurbelpresse mit einfach gekröpfter Welle" en allemand
Diese Studentin, die ihn wahrscheinlich zum ersten Mal benutzt, führt sehr komplexe Handgriffe aus, sie hebt Objekte auf und hantiert mit ihnen einfach so, sehr intuitiv.
Этот студент, скорее всего, в первый раз управляющий роботом, выполняет очень сложную задачу по манипулированию, беря предметы и производя манипуляцию вот так, совершенно интуитивно.
Hier ist ein weiteres Beispiel von einem Projekt, dass jemandem bei Google sehr am Herzen lag und mit dem sie einfach mal - angefangen haben, und dass sich zu einem wirklich, wirklich grossartigen Produkt entwickelt hat.
А вот еще один пример проекта, которым сильно увлекся один из сотрудников Google, и в результате получился великолепный продукт.
Und Dr. P. trug immer sehr bunte Fliegen und war für die Arbeit mit Kindern einfach wie geschaffen.
Доктор Пи всегда носил очень красочные бабочки и всегда был исключительно расположен работать с детьми.
Es ist für eine Diät gemacht welche weich und breiig ist, mit wenig Fasern ganz einfach zu kauen und gut verdaulich.
Она создана для мягкой, кашицеобразной диеты, неволокнистой, которую легко жевать и усваивать.
Diese Entscheidung ist in Frankreich nach wie vor umstritten, auch unter Sozialisten, aber Hollande ist sich der Schwächen einer europäischen Verteidigungspolitik bewusst, die mit der NATO schlicht und einfach nicht mithalten kann.
Это решение остается спорным во Франции, в том числе и среди социалистов, но Олланд хорошо знает слабые стороны европейской оборонной политики, которая просто не сможет конкурировать с НАТО.
Die Schnelligkeit, mit der wir vergessen, ist einfach unglaublich.
Быстрота, с которой мы забываем, просто удивительна.
Rafael Herrera wies darauf hin, dass noch viele Forschungsarbeiten auf sich warten ließen, beispielsweise über Asphaltemulsionen, die in anderen Ländern sogar schon auf dem Markt seien, und mit denen sich die Schlaglöcher einfach und ohne Anwendung hoher Temperaturen reparieren ließen.
Рафаэль Эррера сказал, что относительно битума многое все еще надо изучить и сделать, к примеру, битумные эмульсии, которые в других странах уже на рынке и даже помогают чинить ямы с легкостью и без использования высоких температур.
Bitte, nehmen Sie sich 30 Sekunden, sprechen Sie vielleicht mit Ihrem Nachbar, und finden Sie einfach heraus, was die Top-Prioritäten sein sollten und die Schlusslichter der Prioritäten zu Lösungen, die wir haben für die größten Probleme der Welt.
Пожалуйста, потратьте на это полминуты, если хотите, поговорите с соседом, и просто решите, что должно быть главным, а что из имеющихся у нас решений главных мировых проблем должно быть в конце списка.
"Und wenn die Quallen kommen und ihre Tentakel um sie wickeln, dann sind sie mit ihnen beschäftigt, und Sie hauen einfach ab."
"Когда появятся медузы и захватят своими щупальцами рыб, они будут заняты рыбами, а вы тем временем успеете удрать."
Aber mit MRT-Daten können wir das Produkt einfach herstellen, wie sie sehen können, sehr vielschichtig.
На основе данных MRI можно создать очень сложный продукт.
Aber für Frauen mit hoher Brustdichte sollten wir nicht einfach die Untersuchungen aufgeben, sondern ihnen etwas besseres anbieten können.
Но для женщин с плотной грудью, мы не должны отказываться от совместного скрининга, мы должны предложить им что-то более лучшее.
Weil sie nicht verstanden, was mit ihnen geschah, dachten sie jahrelang einfach nicht daran.
Будучи не в состоянии понять, что с ними произошло, они просто не думали об этом на протяжении многих лет.
Wenn wir also eine Umgebung mit guten Regeln wollen, können wir nicht einfach abbauen.
Поэтому если мы хотим создать среду с хорошими правилами, мы не можем просто ломать и крушить.
Das Problem, welches wir mit STriDER I hatten ist, dass das Gehäuse einfach zu schwer war.
У нас была проблема с STriDER I - его тело было слишком тяжелым.
Es liegt daran, dass mit der derzeitigen Denkweise das Ausmaß des Problems einfach zu groß zu sein scheint, um eine Lösung zu erwägen.
Потому что согласно общепринятому мышлению масштаб проблемы кажется настолько колоссальным, что о решении даже и речи не идёт.
sie verhalten sich asynchron, aber das sind die Schwankungen, mit denen die Pinguine leben müssen, und das ist nicht einfach.
Однако это те крайности, с которыми пингвинам приходится жить, а это нелегко.
Und wieder einmal, in Edinburg, mit dem wundervollen African Children's Choir, den ich einfach verehre.
И вот я опять в Эдинбурге с необыкновенным Африканским детским хором, который я просто обожаю.
Und mit großem Erstaunen stellten wir fest, dass wir nicht einfach nur Knochenmark herausbekamen, sondern eine zehnmal höhere Stammzellaktivität durch den Marrow Miner als durch ein gewöhnlichens Gerät hatten.
И с большим удивлением увидели, что не только добываем костный мозг, но и активность стволовых клеток в нём в 10 раз больше, если собирать его Marrow Miner, а не обычным способом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité