Ejemplos del uso de "Land" en alemán

<>
Erzähl etwas von deinem Land. Расскажи мне что-нибудь о твоей стране.
Dieses Land ist mein Eigentum. Эта земля - моя собственность.
auf dem Land verhungern sie bloß. в сельской местности люди просто голодают.
Eigentlich gibt es im Ozean mehr Berge als an Land. На самом деле, в океанах больше гор, чем на суше,
Tatsächlich befindet sich das Land am Rand des totalen Zusammenbruchs. Фактически, страна находится на краю полного краха.
Diese Änderung der Kostenverhältnisse kann ein Land aus der Armutsfalle befreien und den Weg für demographischen Wandel und wirtschaftlichen Fortschritt ebnen. Такие изменения в относительных ценах помогут освободиться стране из уз бедности и подготовить почву для демографического перехода и экономического роста.
Das ganze Land war wahnsinnig. Вся страна сошла с ума.
erhebt sich über dem Land." восходит от земли".
Auf dem Land muss massiv Wohnraum geschaffen werden. В больших масштабах необходимо строить жилье в сельской местности.
es an Land zu stoppen, bevor es in die Meere gelangt. остановить его на суше, пока еще не попал в океан.
Und am Morgen kam ich zurück, und fragte mich, ob ich mich nicht in einem fremden Land verirrt hätte. И утром я приступала снова, раздумывая, не потерялась ли я в чужом краю.
Sie bereitete außerdem den Weg für ein Parlament, dessen Mitglieder zu mehr als einem Viertel Frauen sind - und dies in einem Land, in dem es vor nur fünf Jahren Frauen nicht einmal gestattet war, das Haus ohne Begleitung eines männlichen Verwandten zu verlassen. Он также подготовил почву для парламента, в котором больше четверти членов женщины - это в стране, где всего пять лет назад женщинам не разрешалось даже выходить из дома без родственника мужского пола.
Das Land ist in Gefahr. Страна в опасности.
Aber Menschen leben auf dieses Land. Но на этой земле живут люди.
Es überrascht also nicht, wenn die Unruhen in Stadt und Land zunehmen. Поэтому неудивительно, что наблюдается рост волнений, как в городах, так и в сельской местности.
In Bezug auf das Land, die Landmassen, habt ihr tolle Arbeit geleistet. У вас замечательно получилась суша.
Dabei hat er ein Land, das im Griff der Drogenbarone steckte und kurz davor stand, als Staat zu scheitern, verwandelt. По ходу дела он трансформировал страну, которая, будучи в цепких руках наркобаронов, находилась на краю развала.
Auch wenn wir fruchtbares Land, Wasser und arbeitsame Leute haben, irgendwie haben wir nicht gelungen den Prozeß zu beherrschen, Wert zu dem zu addieren, was wir erzeugen, und haben als eine Konsequenz reduziert dazu, an der Laune der unvorhersagbaren und launenhaften Warenmärkte der Welt zu sein. Хотя у нас есть плодородные почвы, вода и трудолюбивый народ, каким-то образом мы не смогли научиться добавлять стоимость к тому, что мы производим, и в результате докатились до того, что существуем только по прихоти непредсказуемых и капризных мировых товарных рынков.
Wird's das Land schaffen? Как вы считаете, страна справится?
Dieses Land gehört der Königlichen Familie. Эта земля принадлежит королевской семье.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.