Ejemplos del uso de "Luxus" en alemán

<>
Ich brauche keinen materiellen Luxus. Мне не нужна материальная роскошь.
Zugegeben, manchmal ist Zeit ein Luxus. Общеизвестно, что иногда время бывает непозволительной роскошью.
Reisen ist ein Luxus, den ich mir nicht erlauben kann. Путешествовать для меня роскошь, которую я не могу позволить.
Der Besitz eines Telefons war in meinem Land ein unglaublicher Luxus. Иметь телефон в моей стране было роскошью.
In der Vergangenheit wurde die Sorge um die Umwelt als Luxus angesehen; В прошлом забота о проблемах окружающей среды считалась роскошью;
Eine eigene Meinung ist ein Luxus, den sich nicht viele Menschen leisten. Собственное мнение - это та роскошь, которую не все могут себе позволить.
Der Name "BMW" steht an den meisten Orten für Luxus und Exklusivität. В большинстве точек земного шара марка "БМВ" ассоциируется с роскошью и исключительностью.
In vielen Gesellschaften gilt gesundheitliche Fürsorge als Recht und nicht als Luxus. Во многих обществах медицинское обслуживание рассматривается как право, а не роскошь.
Angesichts knapper Ressourcen können sich Entwicklungsländer den Luxus einer solchen Verschwendung nicht erlauben. При такой ограниченности в ресурсах развивающиеся страны не могут себе позволить роскошь подобной траты времени.
Ihre Gesellschaft sollte puritanisch sein, einfach, streng, mit Gesetzen gegen aufdringlichen Konsum und Luxus. Их общество должно было быть пуританским, скудным, обществом недозволенности с законами против бросающихся в глаза потребления и роскоши.
Ich weiß aus persönlicher Erfahrung, dass man nicht immer den Luxus des besten Ergebnisses genießt. Из своего личного опыта я знаю, что роскошь в виде возможности достижения лучшего результата у нас была не всегда.
Die "Rechtfertigungen" des Wolfs für seine böse Tat waren ein Luxus, den er sich gönnte. "Доводы" волка в оправдание его плохих действий были той роскошью, которую мог себе позволить волк.
Wir haben dabei weder eine Wahl, noch ist dies ein Luxus - es ist eine Notwendigkeit. Это ни выбор, ни роскошь - это необходимость.
Wir können uns nicht den Luxus leisten, diese vielversprechenden Technologien der Reihe nach in Angriff zu nehmen. Мы не можем позволить себе роскошь последовательного продолжения работы над этими обещающими технологиями.
Und nie zuvor hatten wir den Luxus, sie als selbstverständlich hinzunehmen, weil sie jetzt so billig ist. И никогда раньше у нас не было роскоши принимать это как само собой разумеющееся, поскольку сейчас это так дёшево.
Überdies stellt die kubanische Führung, im Gegensatz zu anderen, den Luxus liebenden lateinamerikanischen Führern, keinen protzigen Lebensstil zur Schau. Более того, в отличие от других любящих роскошь латиноамериканских лидеров, кубинские чиновники не афишируют расточительный образ жизни.
Sie können sich nicht den Luxus erlauben, das Wahlrecht zunächst auf die Grundbesitzer oder das gebildetere Bürgertum zu beschränken. У них нет такой роскоши, как возможность ограниченного предоставления права голоса только владельцам собственности или более образованным гражданам.
Was ihnen vielleicht als unerschwinglicher Luxus erscheint, ist in Wahrheit eine Notwendigkeit, deren Negierung sie sich nicht leisten können. То, что может показаться им непростительной роскошью, на самом деле является необходимостью, которую они не могут себе позволить отвергать.
Sogar heute noch meinen führende republikanische Präsidentschaftskandidaten, dass der Rechtsstaat im Kampf gegen die Al-Kaida ein unleistbarer Luxus wäre. Даже сегодня ведущие кандидаты в президенты от республиканцев говорят о том, что власть закона является непозволительной роскошью в борьбе с аль-Каидой.
Wo das Land noch nicht an seine Grenzen stößt, ist biologischer Anbau auf kleinen Flächen ein Luxus, den man sich leisten kann. Там, где земельные ресурсы не ограничены, органическое земледелие в небольших масштабах является допустимой роскошью.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.