Ejemplos del uso de "Macht" en alemán con traducción "становиться"
Traducciones:
todos6785
сделать1479
делать1311
власть1044
сила381
становиться338
заниматься171
держава131
мощь112
заставлять87
могущество51
проделывать38
положить конец8
поделывать5
браться4
положить начало2
наделать2
мощность1
otras traducciones1620
Dies macht Burma abhängiger denn je von China.
В процессе этого Бирма стала более зависима от Китая, чем когда-либо раньше.
Insbesondere in der Außenpolitik streben Frauen an die Macht.
Стремлением женщин, в первую очередь, стала внешняя политика.
Es macht diese Leute - wieder eins der Motive - zu Existenzgründern.
Он изменяет этих парней - и это тоже одна из тем - он помогает им стать предпринимателями.
die es in einem fort quält, macht es schließlich hart.
те кого они мучают непрерывно, становятся в конце концов крепкими.
Es macht also eine Menge aus, wer EU-Präsident wird.
Поэтому очень важно, кто именно станет президентом ЕС.
Es macht ein Wort nicht richtiger als jede andere Methode.
Так или иначе слово не становится более настоящим.
Zumindest aber macht sie alle Umstrukturierungsmaßnahmen im Rahmen gängiger Schuldverträge hinfällig.
Как минимум, оно приводит к тому, что любая реструктуризация долга по стандартным долговым контрактам становится нецелесообразной.
Das hat alles digitalisiert, Wissen, und macht es durch das Internet zugänglich.
Знания были оцифрованы и стали доступными благодаря интернету.
Es gewinnt zunehmend an Macht, ergreift global Initiative und ist wirtschaftlich robust.
Она становится более мощной, активной в глобальном смысле и сильной в экономическом отношении.
Wir haben tatsächlich die Macht, zu Managern des Planeten Erde zu werden.
У нас есть все шансы стать управляющими планеты Земля.
Ein grundlegendes Prinzip der Toxikologie besagt, dass die Dosis das Gift macht.
Основной принцип токсикологии - это то, что химическое вещество становится ядом, начиная с определенной дозы.
"Lyrik ist, wenn man neue Dinge vertraut, und vertraute Dinge neu macht."
"Поэзия - это когда новые вещи становятся знакомыми, а знакомые вещи - новыми".
Staaten haben weniger Bedeutung als früher und die Macht des Staates vermindert sich.
Государства становятся мене важны, чем это было раньше, и влияние государства ослабевает.
Eine weitere Art von Stammzelle macht ebenfalls von sich reden - die adulte Stammzelle.
Еще одним открытием стало обнаружение другого вида стволовых клеток - стволовых клеток взрослого человека.
Aufrecht zu laufen, sagt man, ist die Schwelle dessen, was uns menschlich macht.
Прямостоячая ходьба, как нам говорили, это порог, перейдя который, мы стали людьми.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad