Ejemplos del uso de "Medaillen" en alemán

<>
Ein August der Kanonen und Medaillen Пушки и золотые медали августа
Afrika hat nur drei Prozent aller Medaillen in London gewonnen. Африка завоевала лишь 3% медалей в Лондоне.
der Wettstreit um Land ist durch jenen um Medaillen und Titel ersetzt worden. борьба за новые земли заменилась борьбой за медали и титулы.
Es ist auch sehr schwierig, einem General mit Medaillen auf der Brust zu widersprechen. Так же очень тяжело контролировать генерала с медалями на его груди.
Seit der Schaffung des Nobelpreises wurden in den ursprünglich vorgesehenen Bereichen 650 Medaillen und Urkunden verliehen. С момента учреждения Нобелевской премии было выдано более 650 медалей и дипломов за заслуги в областях, первоначально определенных самим Нобелем.
Die sowjetisch-amerikanische Zweipoligkeit hatte einer chinesisch-amerikanischen Zweipoligkeit Platz gemacht, die zusammen 20 Prozent der Medaillen gewann. Советско-американская дуополия уступила место китайско-американской дуополии, завоевавшей вместе 20% медалей.
sechs Medaillen für mehr als 1,2 Milliarden Einwohner - genauso viel wie Kroatien, das nur eine Bevölkerung von 4,3 Millionen hat! шесть медалей на более чем 1,2 миллиарда жителей - число медалей аналогичное Словакии, население которой составляет всего 4,3 миллиона человек!
eine der drei Medaillen, die Menschen für Beweise von Dingen bekommen haben, die ich gesehen habe, ohne sie jedoch selbst beweisen zu können. В целом, математики получили три медали [Филдса] за доказательство фактов, которые я видел, но не мог доказать.
1992, unmittelbar nach dem Ende des Kalten Krieges gewannen die Teams der USA und der ehemaligen Sowjetunion in Barcelona zusammen ein Viertel aller Medaillen. В 1992 г., сразу же по окончании "холодной войны", США и "объединенная команда" бывшего Советского Союза завоевали четверть медалей в Барселоне.
Hier gibt es nicht nur Medaillen, sondern auch Erfahrungspunkte für das eigene Profil zu gewinnen, das gemeinsam für die Aufgaben (Herausforderungen) und die Geschichte ist. Здесь вы завоевываете для своего личного дела как медали, так и очки, общие для режимов challenges и story.
Eine Ausnahme ist Australien, scheinbar das einzige Land mit weniger als 50 Millionen Einwohnern, das jemals mehr als drei Prozent der Medaillen bei olympischen Sommerspielen gewonnen hat. В противоположность этому, Австралия является, по-видимому, единственной страной с населением менее 50 миллионов человек, завоевывающей более 3% медалей на летних Олимпийских играх.
Jede Medaille hat zwei Seiten. У каждой медали две стороны.
Jede Medaille hat auch eine Kehrseite. У всякой медали есть обратная сторона.
Doch die Medaille hat noch eine zweite Seite. Но есть и другая сторона медали.
Sie bekamen dafür die ruhmreiche [Fields-] Medaille in Mathematik: В результате они удостоились известной [Филдсовской] медали для математиков.
Kreditaufnahme im Ausland und Handelsdefizit sind zwei Seiten der gleichen Medaille. А внешние займы и торговые дефициты - это две стороны одной медали.
Chinas Nachbar und geopolitischer Konkurrent Indien kann schon von Glück reden, wenn er überhaupt eine Medaille gewinnt. соседу и региональному геополитическому сопернику Китая - Индии - крупно повезет, если она завоюет хотя бы одну медаль.
Eine stabile Währung und solide Staatsfinanzen sind zwei Seiten derselben Medaille - daran ist einfach nichts zu ändern. Стабильная валюта и здоровые государственные финансы являются двумя сторонами одной медали - это просто, как оно есть.
Konstruktiver wäre es, Staat und Markt als zwei Seiten derselben Medaille zu sehen, die durch die Infrastruktur der Eigentumsrechte (IdE) verbunden sind. Более полезной была бы система взглядов, в которой государство и рынок рассматривались бы как две стороны одной медали, связанные друг с другом инфраструктурой прав собственности (ИПС).
Wenn aber das nächste Mal jemand der Einfachheit halber einer einzigen Aufsichtsbehörde das Wort redet, denken Sie daran, daß es noch eine andere Seite der Medaille gibt: Но когда в следующий раз кто-нибудь начнет выдвигать аргументы в пользу единого органа финансового регулирования и его простоты, помните, что существует и обратная сторона медали:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.