Ejemplos del uso de "Medium" en alemán

<>
oder "Was ist ihr Medium?" или "Какую технику живописи ты используешь?"
Nun, Sylvia Browne ist das große Medium. Сильвия Браун является большим деятелем.
Aber es handelt sich um ein wirklich fruchtbares Medium. Но это на самом деле плодородная основа,
In Haiti nutzten die Menschen zunehmend das Medium SMS. На самом Гаити люди один за другим обращались к сервису СМС.
Dann gibt's da ein anderes Medium, den privaten MP3 Player. Есть еще один новый вид площадки, персональный MP3-плеер.
Ich glaube, der Plural ist Skrota, so wie Medium zu Media wird. Думал, что это множественное число, как "medium" и "media".
Denn für mich fühlen sie sich wie ein fruchtbares, kreatives Medium an. Потому что для меня она как плодородная, созидательная основа.
Und Technik ist das Medium in dem wir das grenzenlose Spiel spielen. И технология представляет собой обстановку, в которой мы играем в эту бесконечную игру.
Bei jeder Medienverschiebung gibt es eine Zeit der Trauer für das alte Medium. При каждом изменении обстановки наблюдается период сожаления о старом.
Einstein fand heraus, dass das Medium, das die Gravitation überträgt, der Raum selbst ist. Итак, Эйнштейн обнаружил, что носителем гравитации является само пространство.
Daher überraschen auch die oftmals zwiespältigen Reaktionen der Regierung auf dieses neue Medium nicht. Поэтому не вызывает удивления часто шизофреничная реакция на него со стороны правительства:
Das ist die Art von Disziplin welche man braucht um dieses Medium emanzipiert zu benutzen. Именно такая дисциплина помогает использовать этот ресурс грамотно.
Für mich war das Medium der Fotografie die es uns ermöglicht, diese Landschaften zu betrachten. Для меня это был позволяет нам созерцать такой пейзаж.
Visualisierungen, Info-Grafiken, Visualisierungen von Daten - sie fühlen sich wie Blumen an, die auf diesem Medium blühen. визуализация, инфографики, визуализация данных - это цветы, расцветающие на этой основе.
Ich meine, ich hoffe dass wir mit diesem digitalen Medium der Kunst gerecht werden, und sie ordentlich online repräsentieren. Я надеюсь в этом электронном музее отдать должное всем произведениям и достойно преподнести их в сети.
Zu dieser Zeit habe ich B92 geleitet, das einzige unabhängige, um genau zu sein, das einzige elektronische Medium des Landes. Вто время я управлял B92, единственными независимыми, и вообще единственными электронными СМИ в стране.
Obwohl die chinesischen Ziele der Modernisierung und Globalisierung in diesem Medium kritisch gesehen werden, bedroht das Internet den politischen Status quo. Играя жизненно важную роль в стремлениях Китая к модернизации и глобализации, Интернет, однако, представляет угрозу для политического статус-кво.
Denn in den 400 Jahren seiner Existenz, hatten die Geschichtenerzähler das Buch niemals als ein Medium zum Erzählen von Geschichten herausgebildet. За 400 лет существования, книга, как инструмент рассказа, не претерпела никаких изменений.
Kann das Internet wirklich zu einem Medium der Freiheit werden, das repressive Regierungen nicht so leicht kontrollieren können wie Zeitungen, Radio und Fernsehen? может ли интернет действительно быть каналом свободы, который репрессивные правительства не могут контролировать так же легко, как газеты, радио и телевидение?
Wenn Bill Gates meint, das Internet sollte ein Freiheit bringendes Medium werden, dann sollte er sicherstellen, dass Microsoft nicht die Drecksarbeit der chinesischen Regierung erledigt. Если Билл Гейтс действительно считает, что интернет должен быть освобождающей силой, он должен принять меры, чтобы Майкрософт не выполнял грязную работу за правительство Китая.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.