Ejemplos del uso de "Meinungen" en alemán

<>
Es gibt auch andere Meinungen. Существуют и другие мнения.
Diese Theorie stand in krassem Widerspruch zu den damals gängigen Meinungen. Эта теория шла категорически вразрез с общепринятыми суждениями.
Abweichende Meinungen fassten nicht wirklich Fuß. Особые мнения имели мало шансов на успех.
Wie kann man Ideen und Meinungen teilen? Как будет происходить обмен идеями и мнениями?
Ich will keine Meinungen, ich will Wissen. Мне не нужны мнения, я хочу знания.
Es gibt so viele Meinungen wie Menschen. Сколько людей, столько и мнений.
Auch in der Politik gibt es verschiedene Meinungen. Так же как и в политике, есть много разных мнений.
Ideologie, Fanatismus, unbegründete Meinungen reichen einfach nicht aus. Идеология, фанатизм, неподкрепленные мнения - просто не годятся.
Es gibt so viele Meinungen, als es Menschen gibt. Сколько людей, столько и мнений.
Es gibt in Europa verschiedene Meinungen zu der palästinensischen Initiative. В Европе существуют различные мнения о палестинской инициативе.
Darum sind die Meinungen der Rating-Agenturen so wertvoll sind. Вот почему мнения рейтинговых агентств так ценны.
Über das wirtschaftliche Engagement Indiens in Afrika gehen die Meinungen auseinander. Деловые обязательства Индии перед Африкой вызывают неоднородное мнение.
Die Meinungen über die Gründe der französischen Ablehnung des Verfassungsvertrages gehen auseinander. Относительно причин отклонения Францией Конституционного Соглашения мнения расходятся.
Aber er war beunruhigt darüber, dass wir darüber nur Meinungen auszutauschen scheinen. Его волновало, что практически всё, чем мы занимаемся, это всего лишь обмен мнениями.
Bis jetzt war die zukünftige Entwicklung der Immobilienpreise ausschließlich eine Frage unterschiedlicher Meinungen. До сегодняшнего дня, будущий курс цен на недвижимость был всего лишь вопросом различных мнений.
Einige der veröffentlichten Depeschen seien nur persönliche Meinungen und Klatsch über verschiedene Staatschefs. Некоторые из опубликованных телеграмм являются всего лишь мнением, и не более чем сплетнями про национальных лидеров.
Die Regimegegner haben Mut ohne Rücksichtslosigkeit und unterschiedliche Meinungen ohne eifernde Borniertheit bewiesen. Противники старого режима проявили мужество без безрассудства и расхождение во мнениях без фанатизма.
Es muss empfänglich für verschiedenste Nachbarn und Meinungen sein und das ist nicht einfach. Она должна принимать во внимание самых разных соседей и мнения, а это непросто.
Schon am Beginn des traditionellen Modells stehen vorgefasste Meinungen über die Art des Problems: Процесс начинается с предвзятого мнения о характере проблемы:
In der heutigen Gesellschaft gibt es eine Vielfalt an Meinungen, Möglichkeiten, Chancen und Interessengemeinschaften. Это общество, в котором имеется разнообразие мнений, выборов, возможностей и групп людей, объединенных общими интересами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.