Ejemplos del uso de "Meistern" en alemán
Wie wir allerdings in den Neunzigerjahren gelernt haben, heißt das nicht, dass die bevorstehenden Schwierigkeiten einfacher zu meistern wären.
Но, судя по опыту 1990-х годов, это не означает, что справиться с новыми задачами будет легче.
Man mag mit Glück geboren sein, oder wissen, wie man seine neokortikale Säule meistern kann, und kann eine fantastische Symphonie spielen.
Кому-то повезло с рождением, или кто-то смог овладеть своими колонками неокортекса, и исполняет потрясающие симфонии.
Also habe ich angefangen, zu überlegen, was es ist, worin uns diese Spiele zu Meistern machen.
Я начала думать о том, в чём же именно эти игры делают нас мастерами.
Um die transnationalen Herausforderungen zu meistern, die das globale Informationszeitalter charakterisieren, wird die internationale Gemeinschaft weiterhin eine Reihe komplementärer Netzwerke und Institutionen entwickeln müssen, die den globalen Rahmen der UN ergänzen.
Чтобы справиться с межнациональными проблемами, которые характеризуют глобальный информационный век, международное сообщество будет вынуждено развивать серию дополнительных структур и учреждений, которые будут дополнением к глобальной структуре ООН.
Die Notwendigkeit, erfolgreich zu kommunizieren, bildet zusammen mit den Marktkräften einen starken Anreiz, die englische Sprache zu meistern und einen gewissen Grad an Anpassung hinzunehmen.
Необходимость эффективно общаться вместе с рыночными силами создают мощный стимул овладеть английским и достичь определённой степени ассимиляции.
Normalerweise sollte man mit 79 Punkten Meister sein.
Как правило, 79 очков предполагает звание чемпиона.
Und es hat sich herausgestellt, dass die Analphabeten Meister des Delegierens sind.
Выяснилось, что неграмотные люди - отличные специалисты по делегированию.
Deep Blue schockierte den Meister, indem er das Duell 3,5 zu 2,5 gewann.
"Дип Блю" произвел впечатление на чемпиона, выиграв 3,5 - 2,5.
Tatsächlich ist der bisher der Einzige, der sie gemeistert hat.
Фактически, он единственный человек, которому пока что удалось с ними справился.
Damals, ich sehe nicht so aus, war ich der indische Meister im Squash für drei Jahre.
Тогда это мне не было важно, но я был национальным чемпионом Индии по сквошу на протяжении трёх лет.
Die Fußballauswahl hat die schwerste Aufgabe der ganzen Saison gemeistert!
Национальная команда успешно справилась с самой сложной задачей сезона!
Ronald Reagan war ein Meister der wohlgewählten Anekdote.
Рональд Рейгэн был мастером подходящего анекдота.
Im Duell von 1996 überraschte Deep Blue den Meister, indem er ihn in der ersten Partie schlug.
В матче 1996 года "Дип Блю" удивил чемпиона, выиграв у него в первой игре.
Auch deshalb darf erwartet werden, dass dieser flexible Gigant auch die nächste Krise meistert.
Поэтому можно ожидать, что даже если разразится еще один кризис, этот гибкий гигант справится с ситуацией.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad