Ejemplos del uso de "Miteinander" en alemán
Wir benutzen Gesten nicht nur, um mit Objekten zu interagieren, sondern auch um miteinander zu komunizieren.
Телодвижения нам необходимы не только для взаимодействия с предметами, но и для общения друг с другом.
Darüber hinaus gibt es unter südlichen Ländern eine alte Mentalität, dass sie in ihren Beziehungen zum Norden nichts Falsches tun könnten und dass sie, was diese Beziehungen angeht, miteinander solidarisch sein sollten.
Помимо этого, в южных странах сохранилось старое мировосприятие, согласно которому они не несут ответственности в своих взаимоотношениях с Севером, и они должны проявлять солидарность друг другом, когда речь идет об этих взаимоотношениях.
Als eine Partikelphysikern untersuche ich die elementaren Partikel und wie sie auf grundlegendster Ebene miteinander interagieren.
Будучи специалистом в физике частиц, я изучаю элементарные частицы и их взаимодействия на самом фундаментальном уровне.
Wir wollten unsere Geschichten miteinander teilen.
Мы хотели поделиться нашими историями друг с другом.
Etwas, das uns alle miteinander verbinden würde.
Он представлял что-то, что может соединить нас всех вместе.
Das Zusammenspiel der Gene, die sogenannten epigenetischen Effekte, Gehirnschäden, und die Umwelt, und wie all dies miteinander zusammenhängt.
Взаимодействие генов, так называемый "эпигенетический эффект", повреждение головного мозга и внешние условия, и как все это связано между собой.
Ich wünschte, wir könnten mehr Zeit miteinander verbringen.
Я хотел бы, чтобы мы могли проводить больше времени вместе.
Intelligente Maschinen und Mobiltelefone enthalten spezialisiertere Datenverarbeitungs- und IT-Anwendungen, deren entscheidendes Merkmal es ist, dass sie miteinander kommunizieren.
Существуют более специализированные способы применения информационных технологий и технологий обработки данных в "разумных" машинах и мобильных телефонах, определяющей характеристикой которых является способность взаимодействия друг с другом.
Sprechen wir miteinander unvoreingenommen und verständnisvoll!
Давайте говорить друг с другом без предубеждений и с пониманием.
Alle diese drei Dinge müssen dann miteinander kombiniert werden.
Эти три понятия должны быть соединены вместе.
Wir als Menschen können die Regeln ändern, die wir im täglichen Umgang miteinander nutzen, zum Guten oder zum Schlechten.
Итак, мы можем изменять - мы как люди - можем изменять правила, которые мы используем для взаимодействия друг с другом, в лучшую или худшую сторону.
Lassen sie uns miteinander unvoreingenommen und verständnisvoll sprechen!
Давайте говорить друг с другом без предубеждений и с пониманием.
Seine Zellen und seine Leitungen sind alle miteinander verdrahtet.
Это клетки, а это провода, которые все связывают вместе
Eine solche Integration kann nicht auf unilateraler Ebene erzielt werden, sondern nur durch Programme, die von den Gastgeber- und Geberländern in Kooperation miteinander verfolgt werden;
Такая интеграция невозможна на односторонней основе, она может быть достигнута только с помощью программ принятых и странами-донорами, и принимающими странами в условиях взаимодействия друг с другом.
Es ist ansteckend, weil wir miteinander verbunden sind.
Это заразительно, потому что все мы связаны друг с другом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad