Ejemplos del uso de "Nationen" en alemán
Die großen Reiche umfassten schließlich viele Nationen.
В конце концов, в империях проживает большое количество народов.
Selbstverständlich schneiden einige Nationen besser ab:
Конечно, некоторые нации добиваются большего успеха:
Allerdings haben weder Einzelpersonen noch Nationen identische Interessen.
Однако, ни у отдельных людей, ни у народов нет идентичных интересов.
Vom Balkan einmal abgesehen, sind die meisten europäischen Nationen miteinander im Reinen.
За исключением Балкан, большинство европейских народов мирно сосуществуют.
Die Vereinten Nationen sind der Fürsprecher der Wehrlosesten.
Организация Объединенных Наций - защитник самых уязвимых.
Für sie spielen Nationen, Länder, Grenzen noch eine große Rolle, oftmals eine gewalttätige.
Для них народы, страны, границы до сих пор имеют огромное значение, и, зачастую, жестокое.
Die Vereinten Nationen werden von internen Spannungen zerrissen.
Организация Объединенных Наций охвачена внутренними противоречиями.
Ich kann mir auch Alternativen vorstellen, durch die arme Nationen reicher geworden wären:
Мне также легко представить себе альтернативы, которые бы обогатили бедные народы:
Nationen verhindern auch eine Ausgewogenheit innerhalb der Union.
Сами нации также создают помехи для конституционного баланса в Европе.
Als Gemeinschaft von Nationen stehen uns im kommenden Jahr drei unmittelbare Bewährungsproben bevor.
Как сообществу различных народов, уже вначале будущего года нам предстоит три испытания.
In gelungener Ironie werden ihn die Vereinten Nationen begleiten.
По ироническому совпадению, вместе с ним приходит конец и Организации Объединённых Наций.
Eine Wiederholung dieser Strategie würde Israels Ruf in der Gemeinschaft der Nationen unwiederbringlich untergraben.
Если это повторится, то такой подход безвозвратно подорвет позиции Израиля в семье народов.
Die beiden Nationen verbindet eine langanhaltende und komplizierte Geschichte.
У этих наций - долгая и запутанная история отношений с друг другом.
Wir sollten andere Nationen nicht so behandeln, wie wir nicht selbst behandelt werden wollen.
Недопустимо любое обращение с другими народами, которое неприемлемо по отношению к себе.
ein echter Zusammenschluss von Nationen - eine kolossale Anstrengung auf Dauer.
настоящий союз наций объединенных вместе ради колоссального добра.
Wann immer zum Krieg aufgerufen wird, impliziert dies einen Kampf gegen Nationen, Völker oder Staaten.
Всякий раз, когда речь идет о войне, подразумевается борьба против наций, народов или государств.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad