Ejemplos del uso de "Orchesters" en alemán con traducción "оркестр"
Die Musiker des Orchesters kamen zu mir und fragten:
Музыканты из моего оркестра приходили и спрашивали:
Da ist die Geschichte des Orchesters als professioneller Klangkörper.
Мы узнаем историю оркестра как профессионального содружества,
Ist das der geeignete Schauplatz für eine Veranstaltung eines Orchesters aus dem Westen?
Неужели это подходящее место для западного оркестра?
Mit seiner Anstrengung und der Unterstützung von seiner Mutter, seiner Familie und seiner Gemeinschaft wurde er ein Hauptmitglied im Kontrabasssegment des Berliner Philharmonie Orchesters.
Его усилия, а также поддержка его мамы, семьи и общины, сделали его ведущим музыкантом группы контрабасов Берлинского филармонического оркестра.
Niemand, nicht einmal Maazel behauptet, dass das Konzert eines berühmten Orchesters aus dem Westen eine Diktatur beseitigen könnte, aber das Misstrauen autoritärer Machthaber gegenüber der subversiven Kraft der Musik geht schon auf Platons Politeia zurück.
Никто, даже Маазель, не притворяется, что один концерт большого западного оркестра может сразить диктатуру, но осторожность сторонников авторитарной власти в связи с разрушительной силой музыки ведет свое начало от "Республики" Платона.
Europäische Liebhaber der darstellenden Kunst verweisen auf die USA, wo unter anderem auch von Musikdirektoren berühmter Orchester erwartet wird, dass sie in vollem Umfang an Fundraising-Aktivitäten teilnehmen und im Namen des jeweiligen Orchesters auf Ebene lokaler Initiativen aktiv werden.
Защитники исполнительных видов искусства приводят в пример США, где от музыкальных директоров даже крупнейших оркестров сегодня ожидается полное участие в деятельности, направленной на привлечение средств, и активной роли в местных общинах от имени всего оркестра.
Die Kriegsfront besteht immer mehr aus nicht menschlichen Augen, die aus dem Weltall auf unsere vermeintlichen Feinde herabstarren, Raketen auf unsichtbare Ziele fernsteuern, während die Menschen sich des Orchesters der Medienarbeit bedienen, falls dieser spezielle Dronenangriff einen Dorfbewohner getroffen hat, statt einen Extremisten.
Это всё более нечеловечный взгляд на войну, взирающий на наших врагов из ниоткуда и наводящий ракеты на невидимые цели, в то время как руководство оркестром СМИ - вполне человеческое, и вот в СМИ освещается, как снаряд уничтожил крестьянина вместо экстремиста.
Das Orchester macht misstönende Geräusche beim Stimmen.
Оркестр издаёт негармоничные звуки при настройке инструментов.
Würden Sie für eine Sekunde mein Orchester sein?
Попробуйте представить себя моим оркестром на минуту.
Stalins Imperium brauchte keine klassischen Orchester aus dem Ausland.
Империя Сталина не нуждалась в иностранных классических оркестрах.
Letztes Jahr dirigierte er tatsächlich das Roanoke Symphonie Orchester beim Ferienkonzert.
В прошлом году он по-настоящему дирижировал оркестром Roanok Symphony на праздничном концерте.
Zusammengefasst waren das Orchester und der Chor viel mehr als künstlerische Strukturen.
По своей сути оркестр и хор - это нечто гораздо большее, чем просто объединение музыкантов.
Es gibt ein komplettes Orchester im Gebäude, dieses hat eine transparentere Identität.
Внутри здания живёт целый симфонический оркестр, символ которого куда проще:
Aber - - Sie konnten sehen, dass man ein Orchester mit einem Finger stoppen kann.
.теперь вы видите, что оркестром можно управлять с помощью одного лишь пальца.
Er nannte vier große Weltorchester und das fünfte war das Venezuela Jugend Symphonie Orchester.
Он упомянул четыре великих мировых оркестра а пятым был упомянут Юношеский симфонический оркестр Венесуэлы.
Denn das würde das Ensemblespiel verhindern, das Aufeinanderhören, das man für ein Orchester braucht."
Потому что эти указания нарушили бы необходимость объединения, необходимость слушать друг друга, что очень важно для оркестра".
Und das hier ist ein Sechsjähriger, der ein Musikstück für ein 32-köpfiges Orchester komponiert.
[Считайте, что] шестилетний ребенок создал музыкальную композицию для оркестра из 32 инструментов [из 32 сегментов движущейся полоски].
Wir hoffen unseren Maestro zu haben, Orchester zu haben in allen Ländern, in allen Amerikas.
Мы надеемся, маэстро, что у нас будут оркестры во всех странах всех Америк.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad