Ejemplos del uso de "Performance" en alemán
darüber hinaus werden das Finanzsystem sowie die makro-ökonomische Performance beeinflusst.
оно также затрагивает финансовую систему и макроэкономические показатели.
Tatsächlich ist man auf die Frage der vergleichsweise schwachen wirtschaftlichen Performance der Eurozone nicht eingegangen.
И на самом деле, относительно слабые экономические показатели стран зоны евро не рассматривались.
Außerdem können Hedgefonds-Manager mit Leichtigkeit eine hohe Performance "vortäuschen", ohne dabei erwischt zu werden.
Более того, менеджеры фондов хеджирования легко могут подделать эффективность фонда, и никто об этом не узнает.
Einrichtungen, die mit der relativen Performance leben und sterben, sahen sich verpflichtet, ihren Besitz an Internet-Aktien aufzustocken.
Институты, для которых относительные показатели значили все, чувствовали себя обязанными наращивать интернет-активы.
Zweitens ist die Performance von Gold am besten, wenn das Risiko einer hohen Inflation besteht, da seine Beliebtheit als Wertanlage zunimmt.
Во-вторых, золото лучше всего работает при наличии риска высокого уровня инфляции, т.к. возрастает его популярность в качестве средства сохранения капитала.
stellt man sich zunehmend die Frage, wie schwer die Finanzkrise Ruf und Performance der großen Finanzzentren des Westens in Mitleidenschaft gezogen hat.
(Некоторые американцы имеют тенденцию думать, что мир все равно протопчет тропинку к их двери, невзирая на то, как плохо его примут, когда он придет).
Das waren Leute, die von Dorf zu Dorf zogen, von Stadt zu Stadt, und für die Chirurgie so eine Art von Performance war.
Это были люди, которые путешествовали из деревни в деревню, из города в город, проводя операции как спектакли.
Und auf der anderen Seite gibt es diese physische Kunst, die körperliche Performance des Stuntman, die mit der neuesten Technologie in IT und Software verbunden ist.
И по ту сторону баррикад, за физическими возможностями и искусством каскадёра стоит плотная связь с самыми новыми технологиями в индустрии ИТ.
· Manager mussten unter allen Umständen für eine gute Performance sorgen, da ihre eigenen Aktienoptionen und andere, erfolgsabhängige Vergütungen ihr Schicksal mit dem der Aktionäre und des Unternehmens verband.
· Управляющие должны были добиваться успешной деятельности компании любой ценой, поскольку их собственные фондовые опционы, и другие виды компенсаций, связанные с эффективностью их деятельности, связывали их судьбу с судьбой акционеров и корпорации.
Der für die schlechte wirtschaftliche Performance im Euroland verantwortliche institutionelle Rahmen könnte sich verbessern oder die Kapitalmärkte werden noch unbeständiger, was die Kosten des Wechselkursrisikos zu hoch werden ließe.
Институциональная структура, являющаяся основной причиной неудовлетворительных экономических показателей еврозоны, может улучшиться, или же рынки капитала могут потерять свою устойчивость, что значительно усилит валютный риск.
Richard Layard vom Centre for Economic Performance der London School of Economics sagt, dass psychische Krankheiten das größte soziale Problem Großbritanniens sind und dem Staat Kosten in Höhe von 1,5% seines BIP verursachen.
По словам Ричарда Лейарда из Центра изучения экономических показателей Лондонской школы экономики, психические расстройства являются самой большой социальной проблемой Великобритании, обходящейся ей в 1.5% ВВП.
Der französische Präsident Nicolas Sarkozy hat aufgrund seiner Unzufriedenheit - und der vieler anderer - mit dem gegenwärtigen Zustand der statistischen Informationen über Wirtschaft und Gesellschaft vor achtzehn Monaten die internationale Kommission zur Messung der Wirtschaftsleistung und des sozialen Fortschritts (Commission sur la Mesure de la Performance Économique et du Progrès Social) eingerichtet.
Восемнадцать месяцев назад президент Франции Николя Саркози учредил международную комиссию по измерению основных показателей экономической деятельности и социального прогресса по причине своего - а также многих других - недовольства существующим состоянием статистической информации об экономике и обществе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad