Ejemplos del uso de "Politische Parteien" en alemán
Verfassung, Gewaltenteilung, Wahlen, politische Parteien und politische Kultur.
конституция, разделение власти, выборы, политические партии и культура политики.
In Geschichten über Politik waren diese wenigen Akteure politische Parteien.
В историях о политике этими крупными фигурами были политические партии.
NGO's, eine international regierende Autorität, politische Parteien jeglicher ideologischen Färbung.
негосударственные организации (NGO), международная комиссия управления, политические партии разнообразных направлений.
Daher griffen politische Parteien und gesellschaftliche Organisationen die Reformbemühungen in gleicher Weise an.
Как результат, политические партии и общественные организации выступили против реформ.
Es sind wenige politische Parteien entstanden, und es gibt wenig Nachfrage nach ihnen.
Появилось всего несколько политических партий, и у народа практически нет потребности в них.
Aus der Libyschen Islamischen Kampfgruppe (LIFG) beispielsweise sind zwei große politische Parteien hervorgegangen.
Ливийская исламская боевая группа (ЛИБГ), например, сформировала две основные политические партии.
Präsidentschaft, Parlament, Ministerien, politische Parteien, Nachrichtenorganisationen, Banken und Kommunikationsunternehmen des Landes - alle waren betroffen.
Под удар попали президент Эстонии, парламент, министерства, политические партии, новостные организации, банки и телекоммуникационные компании.
Islamistische politische Parteien - also solche, deren Parteiprogramme auf islamischem Gesetz beruhen - sind gegenwärtig äußerst populär.
исламистские политические партии - те, которые основывают свои платформы на исламском законе - сейчас очень популярны.
Die Zeiten sind nicht gut für politische Parteien, vor allem nicht für solche mit traditioneller Ausrichtung.
Сейчас не очень хорошее время для политических партий, особенно c традиционными ориентациями.
Politische Parteien könnten und sollten einer der grundlegenden Eintrittspunkte sein für Menschen, die sich politisch engagieren.
Политические партии могут и должны быть одним из основных отправных пунктов для людей, желающих участвовать в политической жизни.
Meinungsumfragen zeigen, dass das Vertrauen in alle Politiker und politische Parteien einen historischen Tiefststand erreicht hat.
Опросы общественного мнения показывают, что доверие ко всем политикам и политическим партиям достигло самого низкого уровня за всё время.
Durch Volksbewegungen wurden die größtenteils laizistischen ehemaligen Regimes gestürzt und durch einige erklärtermaßen islamistische politische Parteien ersetzt.
Народные движения привели к власти целый ряд откровенно исламистских политических партий, заменивших довольно светские бывшие режимы.
Obwohl politische Parteien offiziell verboten sind, geben sie sich im Parlament und im öffentlichen Leben sehr aktiv.
Хотя политические партии не были легализованы, они, тем не менее, активно участвуют в парламентской и общественной жизни страны.
Das Parlament arbeitet ebenfalls an einem neuen Rundfunkgesetz, um die Politisierung der Fernsehrates durch politische Parteien zu verhindern.
Парламент также работает над новым Законом о телевидении, который предотвратит политизацию Совета телевидения политическими партиями.
Seiner Meinung nach ist es notwendig, dass politische Parteien - obwohl diese unabdingbar sind - durch eine widerstandsfähige Zivilgesellschaft überwacht werden.
По его мнению, политические партии, хотя и необходимые, должны проверяться сильным гражданским обществом.
Einige Länder, wie auch Deutschland, haben Gesetze, die es möglich machen, politische Parteien, deren Programme erkennbar antidemokratisch sind, zu verbieten.
В некоторых странах, например, в Германии, приняты законы, позволяющие запретить политические партии, программы которых носят явно антидемократический характер.
Er muss sich in allen Ländern direkt an die Öffentlichkeit - politische Parteien, NGOs und einflussreiche Persönlichkeiten - wenden und seine Position erläutern.
Он должен выходить напрямую к общественности - включая политические партии, неправительственные организации и влиятельные фигуры - в каждой стране, и объяснять свою позицию.
Aber politische Parteien, die sich für die Einführung der Scharia stark machen, haben bei Wahlen zwischen 1955 und 2009 an Terrain verloren.
Но политические партии, выступающие за применение шариата, проигрывали в выборах с 1955 по 2009 годы.
Die normalen Bürger wollen ein bescheidenes Geschäft besitzen, Zugang zur freien Presse haben, politische Parteien gründen, die Gesellschaft neu erschaffen und Gefangene befreien.
Простые граждане хотят иметь небольшой бизнес, доступ к свободной прессе, возможность образовывать политические партии, переделать общество и дать свободу заключенным.
Im Irak trotzten die ehemaligen Untertanen Saddam Husseins den Drohungen und fanden auf ihren Stimmzetteln zum ersten Mal statt nur einer, 70 politische Parteien vor.
В Ираке бывшие узники Саддама Хусейна, пренебрегая угрозами своей жизни, проголосовали первый раз по бюллетеням, в которых надо было сделать выбор из 70 политических партий, а не из одной.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad