Beispiele für die Verwendung von "Portrait" im Deutschen
Das ist Filippino Lippis Portrait der Heiligen Apollonia aus dem Jahr 1543.
Это портрет святой Аполлонии руки Филиппино Липпи 1543 года.
Und als letztes das einzige Portrait eines Mannes, das er malte, "Der Musiker".
И, наконец, единственный мужской портрет, исполненный маслом, "Музыкант".
Karl Marx wäre stolz auf sie gewesen, allerdings war es das Portrait des Papstes, das während des Streiks am Tor der Danziger Leninwerft hing.
Карл Маркс гордился бы ими, однако портрет именно папы римского был повешен во время забастовки на ворота судостроительного завода имени Ленина в Гданьске.
Und der kürzte so viele Budgets, dass Leute sagten, sie könnten sich keine Gemälde mehr leisten, sie müssten ihr Portrait nun "a la silhouette" machen.
Он так сильно сократил бюджет, что, по словам людей, они больше не могли позволить себе картины, и свои портреты заказывали "а-ля силуэт".
Auf dieser Brücke - das ist in Monrovia - half uns ein vormaliger Rebellensoldat, das Portrait einer Frau anzukleben, die möglicherweise während des Krieges vergewaltigt worden war.
На этом мосту в Монровии один из бывших мятежников помогал нам наклеить портрет женщины, которая могла бы быть изнасилована во время войны.
In den Pausen (wie auf den geteilten Bildschirmen, die die Reaktion der Kandidaten zeigten, zu beobachten war) war er häufig vollkommen regungslos, fast versteinert, als würde er für ein Portrait posieren.
Абсолютно спокойный (как видно на съемке крупным планом на разделенном экране), он оставался неподвижным, почти каменным, как если бы позировал для портрета.
Obwohl seine Memoiren das charakteristische Portrait eines Staatsmannes zeichnet, der wusste, was er tat, hat die Forschung für meine neue Biografie ergeben, dass seine Politik in Bezug auf die Krise auf der anderen Seite des Mittelmeers Hoffnung und Frustration miteinander verknüpfte.
Хотя в его мемуарах мы находим характерный портрет лидера, который знал, что он делал, мои новые исследования его биографии показывают, что его политика в отношении кризиса на Средиземном море сочетала в себе как надежды, так и разочарования.
Und diese interaktiven Portraits nehmen sich gegenseitig wahr.
И эти интерактивные портреты знают о существовании друг друга.
Es gab keinen Grund, warum diese Portraits sich ähneln sollten.
Ведь нет никакой причины, почему эти портреты должны выглядеть одинаково.
Also haben wir diese Serie gemacht mit 99 Portraits auf T-Shirts.
Так мы создали серию из 99 портретов на футболках.
Und durch die Bearbeitung von Zucker auf schwarzem Paper stellte ich Portraits von ihnen her.
И я сделал их портреты из сахара на фоне черной бумаги.
Die ersten beiden sind Portraits von mega-jackpot Gewinnern Jahre bevor und nachdem sie gewannen.
Первые две - портреты выигравших огромные суммы в лотерее до и после выигрыша.
Die Skizzen enthielten die Kernideen, die Portraits, die magischen Momente, die wir alle letztes Jahr erlebten.
Их рисунки воплотили ключевые идеи, портреты и волшебные моменты, которые мы пережили в прошлом году.
Also schaute ich mir alle seine Zeichnungen an, mehr als 700, und schaute nach männlichen Portraits.
Взгляните на все его картины, которых более семиста, и найдите мужские портреты.
Und so begann sie diese taschengrossen Werke zu gestalten, die Portraits von den Personen sind, die sie tragen.
И она придумала эти произведения искусства, которые умещаются в кармане - они являют собой портрет человека, который носит их с собой.
Ich selbst habe mehr als 1100 Portraits gemacht, für Zeitungen, über den Lauf von 300 - 30 Jahre, Verzeihung, nur 30 Jahre.
Я нарисовал более 1100 портретов для газет за период 300-30 лет, извините, за 30 лет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung