Ejemplos del uso de "Reaktionen" en alemán

<>
Traducciones: todos438 реакция363 otras traducciones75
Doch gab es entsprechende Reaktionen weltweit. Но откликнулся весь мир.
Viele Reaktionen auf mein Buch betätigen dies. Многие отзывы о моей книге все больше подтверждают это предположение.
Derartige Kettenreaktionen zwischen den Ländern kommen häufig vor. Часто определенная политика страны заимствуется ее соседями.
Auch die angemessenen Reaktionen darauf werden zunehmend erkannt. Также становится все более понятно, что нужно делать.
Die protektionistischen Reaktionen darauf sind leider auch bekannt: Протекционистские ответные действия печально знакомы:
Wir müssen unsere Reaktionen auf Traumen neu überdenken. Итак мы должны по-новому взглянуть на то, как мы реагируем на травму.
Die Reaktionen auf der Straße waren also ziemlich interessant. Этот опыт оказался вполне интересным.
Unsere Reaktionen auf den Klimawandel müssen eine soziale Dimension haben. Наши решения проблемы изменения климата должны иметь социальный аспект.
Die politischen Reaktionen der Länder bewegen sich zwischen bescheiden und gewaltig. Ответные действия политиков разных стран варьируются от скромных до грандиозных.
Dabei handelt es sich um effiziente Reaktionen auf Änderungen der Reallöhne. Это эффективные ответы на изменения в реальной заработной плате.
Wenn die Politiker derartigen Reaktionen nicht widerstehen, könnte die Vergangenheit zur Zukunft werden. Если политики не будут препятствовать таким действиям, то прошлое может повториться.
Der elfte Fünfjahresplan Chinas ist eine Roadmap dafür, wie diese Reaktionen auszusehen haben. 11-й пятилетний план Китая является дорожной картой для такого реагирования.
Doch fielen die Reaktionen auf die Mitteilung des Tschernobyl-Forums überraschend unterschiedlich aus. Но прием, оказанный заключениям Чернобыльского форума, был на удивление неоднозначным.
Diese Traumata erforderten Reaktionen, die sich von denen auf frühere technologische Veränderungen deutlich unterschieden. Данные проблемы требовали создания таких подходов к их решению, которые бы совершенно отличались от предыдущих технологических изменений.
Nun, wir haben die Reaktionen Jugendlicher auf Bilder von Patienten mit kosmetischen Operationen untersucht. Мы наблюдали за отношением подростков к фотографиям пациентов после корректировочной пластической операции.
Genau deshalb bekommt man sehr ehrliche, offene, aufrichtige Reaktionen, die oft sehr bewegend sind. И по этой причине, вы в конечном итоге получаете очень честные, откровенные, искренние ответы, которые часто очень трогательны.
Tatsächlich waren die öffentlichen Reaktionen auf diese Auseinandersetzung hauptsächlich vulgär nationalistisch und antisemitisch gefärbt. В действительности, ответы представителей общественности на эти споры были, в основном, сделаны в вульгарном националистическом и антисемитском тоне.
Sowohl die institutionellen als auch die verhaltensorientierten Reaktionen auf eine Krise weisen grundlegende Probleme auf. И способы разрешить кризис при помощи традиционных экономических институтов и бихевиористские концепции весьма проблематичны.
Es ist all dass und all die Reaktionen aus dem Bauch heraus die sie haben. Это все эмоции и чувства, которые вы испытываете.
Aber selektive Reaktionen auf die Aktionen von Diktaturen können sich als problematisch und kontraproduktiv erweisen. Но избирательное реагирование на действия диктатур может быть проблематичным и контрпродуктивным.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.