Ejemplos del uso de "Reformen" en alemán

<>
Harte Reformen folgten dieser Hungerdiät. При этом в первую очередь страдают фундаментальные исследования.
Die Zeit für Reformen ist jetzt. Сейчас такое время настало.
Verfassungen können und sollten, wenn nötig, Reformen vorsehen. Но конституции могут и должны допускать реформировать себя, когда в этом возникла необходимость.
Das wäre vor den Verwaltungsreformen wahrscheinlich unmöglich gewesen. Все это было бы, вероятно, невозможно без проведения реформ управления.
Doch die Erfahrungen mit militärgeleiteten Reformen anderswo sind schlecht: Однако другие случаи возглавляемых военными переходов к демократии в других странах закончились плачевно:
Dies ist der Grund, warum Amerika auf Verwaltungsreformen besteht. Именно это лежит в основе настойчивых требований Америки по проведению административных реформ.
In der gesamten EU werden Reformen und Konsolidierungsmaßnahmen umgesetzt. Меры по реформированию и укреплению принимаются по всему ЕС.
Durch die schwere politische Lähmung sind Reformen zum Stillstand gekommen. Процесс реформирования застопорился на фоне глубокого политического паралича.
Der zweite Punkt sind Reformen, wobei der Finanzsektor Priorität genießt. Второй проблемой является реформирование, и в первую очередьфинансового сектора.
Es wird an einer gewählten Regierung liegen, diese Reformen durchzuführen. Эта задача ляжет на плечи избранного правительства.
Solche Reformen erfordern einen deutlichen Fortschritt in Richtung wirtschaftlicher Vereinigung: Реформирование управления предполагает значительный прогресс на пути экономического объединения:
Leider haben die Industrieländer bislang sehr wenig grundlegende Steuerreformen umgesetzt. К сожалению, существенных преобразований в налоговой системе развитых стран по сей день не было сделано.
In den meisten Ländern kam es zu Reformen, die vermehrt befristete Arbeitsverhältnisse vorsehen. В большинстве стран изменения заключаются в расширении роли временных трудовых соглашений.
Die Ablehnung seitens der Regierungen gegenüber Reformen ist zwar nicht gerade löblich, aber verständlich. Нежелание правительств рассматривать радикальные решения возможно не очень привлекательно, но вполне объяснимо.
Sie hätten eher Reformen umsetzen sollen, war seine Antwort, während er weiter sein Steak aß. Они должны были реформировать экономику раньше, ответил он, продолжая кушать свой стейк.
Von den Reformen beim Rat und der Kommission abgesehen, sollte ein Prinzipien-Sprung vorgenommen werden. Помимо реформирования Совета и Комиссии, нужно изменить принципиальный подход.
Denn was auch immer an nationalen Reformen durchgeführt wird oder nicht, wird Auswirkungen auf Deutschlands Partner haben. Так как что бы они ни делали или отказывались сделать внутри страны, это влияет на их партнёров.
Widerstand gegen seine Anstrengungen oder das Hinauszögern der Reformen könnte erneut einen verheerenden Angriff der Finanzmärkte bewirken. Любое блокирование или приостановка этих попыток может привести к новой и разрушительной атаке на финансовые рынки.
Das Ergebnis wären höhere Schulden und Haushaltsdefizite, wodurch die Errungenschaften der wirtschaftlichen Reformen des letzten Jahrzehnts gefährdet wären. По всей видимости, это приведет к росту государственного долга и бюджетного дефицита, что сведет на нет все прилагавшиеся в течение более десяти лет усилия, направленные на реформирование экономики.
Ihre Zurückhaltung bei Reformen und ihre Feindseligkeit gegenüber Kapital erwecken den Eindruck einer Eurosklerose, die Kapital nicht anzieht. Введение евро было гениальной идеей, за которой, однако, стоит откровенно вялая экономика.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.