Ejemplos del uso de "Rhythmus" en alemán
Das Geheimnis guter Prosa liegt im Rhythmus der Sprache.
Секрет хорошей прозы заключается в ритме языка.
Ich werde euren Trommelschlägen weder meinen Namen noch meinen Rhythmus leihen.
Я не отдам ни имя, ни ритм твоей барабанной дроби.
Und den Bezug zum grundlegenden Rhythmus unserer Biologie und unserer Gesundheit zu verlieren.
И потерять связь с основными ритмами нашей биологии и нашего здоровья.
Aber interessant ist der einzigartige Tonfall des Liedes, der Rhythmus des Tanzes in jeder Kultur.
Удивительной является уникальность ритмов песен и танцев, присущая каждой культуре,
Es ist genau der richtige Platz, um den Rhythmus und die Abfolge und die Richtung der Wellen zu fühlen.
Это место, в котором точнее всего ощущается ритм, последовательность и направление волн.
Wo wir von Synchronisation sprechen, sie wollten, dass sie mit dem Rhythmus im Takt lief, und auf dem Weg bestimmte Takte spielte.
Говоря о синхронизации, они хотели, чтобы она синхронизировалась с ритмом и отбивала особый ритм по ходу.
Auf seinen Inseln leben die modernen Verbraucher, die in ihrem Konsumverhalten, mit ihren Computern und ihrer Fähigkeit ausreichend gut zu verdienen, um ihren Lebensstil und schnellen Rhythmus beizubehalten, global verbunden sind.
На его островах живут современные потребители, связанные в мировом масштабе своим потребительским поведением, компьютерами и способностью зарабатывать достаточно для того, чтобы поддерживать свой образ жизни и быстрый ритм.
Jeder Ihrer Herzschläge hängt von dieser kritischen Region ab, dem Sinusknoten, der über um die 10.000 unabhängige Zellen verfügt, von denen jede piept, einen elektronischen Rhythmus hat - eine hohe Spannung, eine niedrige - um den Ventrikeln ein Signal zum Pumpen zu schicken.
Каждое биение вашего сердца зависит от этой критической области, синусового узла, в котором около 10 000 независимых клеток, каждая из которых посылает сигнал, имеет свой электрический ритм - скачки напряжения вверх и вниз - чтобы дать сигнал желудочкам качать кровь.
Tatsächlich gab es in den Strömungen der Moderne und der Post-Moderne bildende Kunst ohne Schönheit, Literatur ohne Erzählstrang und Handlung, Lyrik ohne Versmaß und Reim, Architektur und Planung ohne Schmuck, menschliches Maß, Grünflächen und natürliches Licht, Musik ohne Melodie und Rhythmus und Kritik ohne Klarheit, ästhetisches Augenmerk und Einsicht in die conditio humana.
Действительно, в движениях модернизма и постмодернизма было изобразительное искусство без красоты, литература без содержания и сюжета, поэзия без ритма и рифмы, архитектура без декора, человеческих масштабов, зелени и естественного света, музыка без мелодии и ритма, критика без ясности, внимания к эстетике и пониманию человеческого состояния.
Alles auf diesem Planeten - alles - funktioniert in Zyklen und Rhythmen.
Абсолютно всё на этой планете имеет свои циклы и ритмы.
Deshalb konnten die Rhythmen auch ziemlich einheitlich sein, ziemlich präzise.
поэтому ритм тоже сохранялся достаточно четким.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad