Ejemplos del uso de "Satz" en alemán
Japans Verbrauchssteuer (diese entspricht im Wesentlichen der Umsatzsteuer in Europa) wurde 1989 mit einem Satz von 3% eingeführt und 1997 nach erhitzten politischen Kämpfen auf 5% angehoben.
Японский налог на потребление (по сути, то же самое, что НДС в Европе) был введён в 1989 г. со ставкой 3% и был увеличен до 5% в 1997 г. после ожесточённых политических споров.
Das ist ein neuer Wertesatz, ein neuer Satz von Sachen die Leute wertschätzen.
Это новый набор ценностей, новый набор вещей, которые ценят люди.
Selbst nach Berücksichtigung verschiedener Freibeträge, Gutschriften und sonstiger Steuererleichterungen bleibt der effektive Grenzsteuersatz - der Satz, den Unternehmen auf neue Investitionen in den USA zahlen - einer der höchsten weltweit.
Даже после различных вычетов, кредитов и других налоговых льгот, эффективная предельная ставка - ставка, которую платят корпорации по новым инвестициям США - остается одной из самых высоких в мире.
Wir können nun diesen Satz Ladungen in sieben Dimensionen drehen und erkennen eine seltsame Eigenschaft der Materie.
Теперь мы можем вращать этот набор зарядов в семи направлениях и подумать о странном факте относительно частиц вещества:
Die zweite Veränderung ist die Festsetzung eines Preises für Kohlendioxid entweder durch Versteigerung von Emissionskontingenten oder durch eine direkte CO2-Steuer, deren Satz niedrig beginnt und im Verlauf der kommenden Jahrzehnte ansteigt.
Второе изменение заключается в установлении цен на углерод - либо продавая с аукциона лимиты на выбросы, либо взимая налог на выбросы углерода непосредственно, начиная с низких ставок и увеличивая их в ближайшие десятилетия.
Jede Zelle unseres Körpers verfügt über den gleichen Satz von Genen, den wir je zur Hälfte von unseren Elternteilen erben.
Все клетки нашего организма имеют одинаковый набор генов, по половине от каждого из родителей.
Nur weil es mir einen gewissen Sinn gibt oder (wenn mehrere involviert sind, wie bei Wikipedia,) einen bestimmten Satz sozialer Beziehungen.
Просто потому, что это придает мне некое чувство значимости, или, в местах более популярных, как Wikipedia, предоставляет мне определенный набор социальных отношений.
In den modernen mathematischen Wirtschaftswissenschaften beschlossen viele Menschen aus der reichen Welt, dass wir endlich einen Satz an wissenschaftlichen Werkzeugen entwickelt hatten, mit dem man menschliches Verhalten wirklich vorhersagen konnte.
В современной математической экономике многие люди из богатого мира решили, что мы, наконец, разработали набор научных инструментов, которые способны надёжно предсказывать поведение людей.
Denn während die vereinfachte herkömmliche Weisheit vor der Krise einen kompletten Satz Antworten zu bieten schien, der auf einem intellektuellen Gesamtsystem und einer einheitlichen Methodologie beruhte, muss wirklich gutes ökonomisches Denken viele Teileinsichten bieten, die auf unterschiedlichen analytischen Ansätzen basieren.
Потому что до тех пор, пока упрощенное докризисное общепринятое мнение будет давать полный набор ответов, ответственность за которые лежит на объединенной интеллектуальной системе и методологии, правильное экономическое мышление должно обеспечить многостороннее понимание сути дела, построенное на основании результатов различных аналитических подходов.
Komplizierte menschliche Organisationen - wie die, die das politische und regulatorische System bilden - lassen sich ohne einen Satz von Vorstellungen, die ausreichend komplex und in sich schlüssig sind, um intellektuell glaubwürdig zu sein, aber einfach genug sind, um eine funktionierende Grundlage für die tägliche Entscheidungsfindung zu bieten, nicht steuern.
Сложными общественными институтами, например составляющими систему принятия решений и регулирующую систему, невозможно управлять без набора идей, достаточно сложных и согласованных, чтобы заслуживать доверие ученых, с одной стороны, и в то же время достаточно простых, чтобы обеспечить основу для ежедневного принятия решений.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad