Ejemplos del uso de "Scheinbar" en alemán

<>
Traducciones: todos205 видимый18 мнимый2 otras traducciones185
Scheinbar ist er nun tot. И якобы он теперь мёртв.
Das scheinbar Unmögliche ist möglich! невероятное осуществимо.
Scheinbar sehen wir ja keine. Почему мы их не видим?
Scheinbar war es recht beliebt. Очевидно, игра была очень популярной.
Das scheinbar Unmögliche ist also möglich. Невероятное осуществимо.
Ihr Stillschweigen billigt also scheinbar die Situation. Таким образом, молчание общественности выглядит как одобрение существующего положения вещей.
Diese Wahl hat scheinbar ein Paradox ausgelöst: Из-за этого выбора возник, казалось бы, парадокс:
Diese Sorge wurde nun ebenfalls scheinbar beschwichtigt. Эти опасения, похоже, тоже уменьшились.
Die Welt steht vor zahlreichen scheinbar unlösbaren Problemen. Мир сталкивается со многими трудноразрешимыми проблемами;
Scheinbar sind Sie alle CFOs, Astrophysiker, Ultra-Marathonläufer. Вы все - финансовые директора, астрофизики, ультра-марафонцы, если на то пошло.
Es ist scheinbar sehr vernünftig, das zu verlangen. И вроде бы они вправе требовать этого.
Aber das war zu dieser Zeit scheinbar kein Thema. Но, очевидно, это не было проблемой в то время.
Diese Erfindungen sind scheinbar jedoch nicht weit verbreitet gewesen. Но эти новшества, похоже, широко не распространились.
Schwester des mexikanischen Präsident verliert scheinbar Wahl in Michoacan Сестра президента Мексики, очевидно, проиграла на выборах в Мичоакане
Die Türkei konnte Problemen scheinbar seit einer Ewigkeit entkommen. Кажется что Турция всегда умудрялась избегать неприятностей.
Werte, die früher gut funktionierten, aber heute scheinbar nicht mehr. Эти ценности хорошо работали в прошлом, но они, кажется, не работают сегодня.
Es gab scheinbar nichts anderes zu verzerren oder zu krümmen. Сложно было найти что-нибудь еще, что можно было бы деформировать и искривить.
Niemals dürfen wir die scheinbar anonymen Opfer der "Verstoßungsakte" Castros vergessen. Мы не должны забывать о безымянных жертвах "отречения от предателей" Кастро.
Trotz ihres scheinbar langsamen Dahinsiechens brachte die "Sonnenschein-Politik" auch Nutzen. Несмотря на свою, казалось бы, медленную смерть, "политика потепления" принесла пользу.
Aber tatsächlich war es ein kompliziertes Netz von scheinbar unzusammenhängenden Ideen. Но на самом деле это была запутанная сеть внешне разрозненных идей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.