Ejemplos del uso de "Schon jetzt" en alemán
Schon jetzt hat sie Wachstum und Beschäftigung verringert.
Это уже привело к замедлению роста и уменьшению уровня занятости.
Schon jetzt werden die Bankensysteme mehrerer Länder künstlich am Leben erhalten.
В нескольких странах банковская система уже подключена к системе искусственного жизнеобеспечения.
Der höhere Energieverbrauch verändert das Weltklima schon jetzt in bedrohlichem Ausmaß.
Увеличение энергопотребления уже вызывает опасные изменения климата на планете.
Schon jetzt verursacht New York City mehr CO2-Emissionen als ganz Norwegen.
Нью-Йорк уже производит больше CO2, чем вся Норвегия, вместе взятая.
Aus diesem Muster erkennen wir schon jetzt die Teilchenphysik im winzigen Maßstab.
Благодаря этому узору, мы знаем физику элементарных частиц в микромире.
Doch scheint dies zu kompliziert, um es Gabriel schon jetzt zu erklären.
Но, кажется, пока еще слишком сложно объяснить это Габриэлю.
Schon jetzt haben viele koreanische, indische und asiatische multinationale Konzerne ausländische (einschließlich US-) Mehrheitsbeteiligungen.
Уже многие корейские, индийские и другие азиатские транснациональные компании владеют большей частью иностранных (в том числе американских) пакетов акций.
Schon jetzt rund um den arktischen Kreis - dies ist ein bekanntes Dorf in Alaska.
Уже вокруг Северного полярного круга - это известная деревня на Аляске.
Andere freilich sind nutzlos und komplizieren eine schon jetzt komplexe und problematische Situation nur weiter.
Некоторые из его пунктов, однако, бесполезны и лишь усложняют и без того трудную и проблематичную ситуацию.
Daneben gibt es natürlich noch weitere Themen, von denen einige schon jetzt intensiv bearbeitet werden.
Конечно же, существует множество других проблем, над некоторыми из которых уже ведется интенсивная совместная работа.
Die Schwellenmärkte sollten schon jetzt anfangen, sich darauf vorzubereiten, dieses um das Wort zu bitten.
Развивающиеся рынки должны готовиться к тому, чтобы просить у неё слова.
Schon jetzt zahlen Europäer und Asiaten vier- bis sechsmal mehr für ihr Erdgas als die Amerikaner.
В настоящее время европейцы и азиаты платят за свой природный газ в 4-6 раз больше, чем американцы.
Nur die Anwesenheit ausländischer Truppen hemmt die weitere Balkanisierung der schon jetzt zerstrittenen Politik des Landes.
Только присутствие иностранных войск замедляет дальнейшую балканизацию и без того беспокойной политики страны.
Schon jetzt sind hunderttausende von Arbeitsplätzen im Entstehen begriffen, einige davon in abgelegenen, bisher stagnierenden Regionen.
Уже были созданы сотни тысяч рабочих мест, некоторые из них в удаленных районах с медленным экономическим развитием.
Schon jetzt verursacht der Dollar unterschiedliche Lebensstandards zwischen jenen die über diese Mittel verfügen und allen anderen.
Доллар уже создал различия в уровне жизни между теми, у кого есть банкноты США, и теми, у кого их нет.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad