Ejemplos del uso de "Schuldenlast" en alemán con traducción "долговая нагрузка"

<>
Traducciones: todos73 долговое бремя37 долговая нагрузка7 otras traducciones29
Und ohne Wachstum bleibt seine Schuldenlast untragbar. А без возвращения роста ее долговая нагрузка будет оставаться неустойчивой.
Die europäischen Führungen wissen, dass die Schuldenlast ohne Wachstum weiter zunehmen wird und dass Sparen allein eine wachstumsfeindliche Strategie ist. Европейские лидеры понимают, что без экономического роста долговая нагрузка продолжит расти и что строгая экономия, сама по себе, является стратегией, вредящей росту.
Eine europäische Finanzbehörde, die bereit und in der Lage ist, die Schuldenlast der Peripherie zu verringern und eine Bankenunion zu schaffen. европейский финансовый орган, который сможет и захочет уменьшить долговую нагрузку на периферию, а также банковский союз.
Die der Austerität zugrundeliegende Logik besagt, dass Haushaltseinschnitte durch Verringerung der Schuldenlast und Wiederherstellung des Vertrauens letztlich die Stabilität erhöhen und für Wachstum sorgen. Логика жесткой экономии заключается в сокращении бюджета за счет снижения долговой нагрузки и восстановления доверия, и, в конечном счете, в повышении стабильности и поддержке роста.
Anders ausgedrückt wird Griechenland, nun da es ein primäres Nulldefizit erreicht hat, seine Schuldenlast verringern, wenn seine nominale Wachstumsrate die durchschnittlichen Zinsen übersteigt, die es für seine Staatsverschuldung zahlt. Иными словами, теперь, когда Греция достигла нулевого первичного бюджетного дефицита, её долговая нагрузка будет снижаться в зависимости от того если её номинальный темп роста превысит среднюю процентную ставку, которую государство платит по его долгам.
Was, zumindest für die meisten Euroländer, nicht funktionieren wird, ist eine interne Abwertung - d.h. die zwangsweise Absenkung von Löhnen und Preisen -, weil dies die Schuldenlast der Haushalte, Unternehmen und Regierungen (die überwiegend in Euro verschuldet sind) erhöhen würde. Что точно не сработает, по крайней мере для большей части еврозоны, так это внутренняя девальвация - т.е. снижение зарплат и цен - которая повысит долговую нагрузку домохозяйств, фирм и правительств (которые держат чрезмерные долги в евро).
Die Menschen in Liberia und in ganz Afrika begrüßen ihre Führungsrolle und sind dankbar für die Unterstützung Afrikas durch die G-8, vor allem für die Bemühungen der letzten Jahre, die Schuldenlast zu verringern, die Auslandshilfe bis 2010 zu verdoppeln, den Zugang zu den Märkten zu erleichtern und HIV/AIDS zu bekämpfen. Мы, жители Либерии и всей Африки, приветствуем тот факт, что она взяла на себя роль лидера, и благодарны за поддержку Африки со стороны "восьмерки", особенно за недавно принятые обязательства уменьшить долговую нагрузку, удвоить помощь к 2010 году, расширить доступ к торговле и помочь в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.