Ejemplos del uso de "Schwächen" en alemán

<>
Doch auch Zoellick hat seine Schwächen. Но и у Зеллика есть слабые стороны.
Kennen Sie Ihre Stärken und Schwächen? Знаете ли вы ваши сильные и слабые стороны?
Jeder hat seine Stärken und Schwächen. У каждого есть сильные и слабые стороны.
Was also sind die unglaublichen Schwächen davon? Какой же самый большой их недостаток?
Diese Zahlen beleuchten zwei grundsätzliche Schwächen europäischer Firmen. Эти данные высвечивают два существенных слабых места у европейских фирм.
Bush kenne seine Stärken und Schwächen, erzählten sie mir. Они говорили, что Буш знает свои сильные и слабые стороны.
Er hatte viele Schwächen, aber er war sehr anpassungsfähig. У него было много недостатков, но он был очень адаптивен.
Der Nationalstaat lebt, mit allen seinen Stärken und Schwächen. Национальное государство с его сильными и слабыми сторонами, является живым и дееспособным.
Seine zahlreichen persönlichen Schwächen und Fauxpas wurden nie öffentlich beurteilt. Его многочисленные личные недостатки и проступки никогда не выносились на общественное суждение.
Doch wird dies nur geschehen, wenn erhebliche institutionelle Schwächen beseitigt werden. Но так произойдет, только если будут ликвидированы серьезные институциональные неудачи.
Heute allerdings treten diese Schwächen aufgrund der Lähmung viel stärker hervor. Сегодня, однако, эти недостатки увеличились вследствие его паралича.
Ausgangspunkt sollten die Schwächen der Regeln und Vorschriften des Euroraums sein. Отправной точкой должны стать слабые стороны правил и норм зоны евро.
Gleichzeitig jedoch erhöht die Globalisierung den Wettbewerb und deckt Schwächen auf. Но глобализация также увеличивает конкуренцию и обнажает слабые места.
Denke nicht ständig über deine Schwächen nach, sondern entwickle lieber deine Stärken! Не думай постоянно о своих слабых сторонах, а лучше развивай сильные.
Ich denke, es ist sehr wichtig, seine Stärken und Schwächen zu kennen. Я думаю, что очень важно знать свои сильные и слабые стороны.
Jeder von ihnen hat Stärken und Schwächen, aber keiner scheint imstande, Sarkozy herauszufordern. У каждого из них есть свои сильные и слабые стороны, но никто, похоже, не в состоянии составить конкуренцию Саркози.
Schwächen im Bereich Governance können die Instrumente der Industriepolitik beeinflussen, nicht aber ihre Anwendung. Недостатки в управлении могут повлиять на инструменты промышленной политики, но не на их использование.
Sollten Länder mit Schwächen im Finanzsystem schlicht und einfach kein Kapital ins Land lassen? Следует ли стране со слабой финансовой системой просто избегать впускать к себе капитал?
Natürlich haben die letzten 15 Jahre tief greifende Schwächen innerhalb des japanischen Finanzsystems aufgezeigt. Однако, последние 15 лет, показали глубокие недостатки финансовой системы Японии.
Seiner Meinung nach sind die Schwächen des Liberalismus für die postkommunistischen Länder besonders schädlich. Он считает, что недостатки либерализма особенно пагубны для посткоммунистических стран.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.