Ejemplos del uso de "Seltsam" en alemán
Traducciones:
todos216
странный138
странно30
необычный18
особенный3
причудливый2
необычно2
особенно2
чуждый1
otras traducciones20
Viele Leute denken, dass ich seltsam im Kopf bin.
Многие думают, что у меня не все в порядке с головой.
Die Lego Jungs geben ihnen aber keine Lizenzen, seltsam.
И парни из Лего не платят тебе никаких авторских отчислений.
Der Beginn der Zeit ist seltsam - er ist außerhalb.
Начало времени смешное - оно находится снаружи, так ведь?
So, diese Geschichte der Entwicklung des Tanzes erscheint seltsam vertraut.
Таким образом, эта история эволюции танца кажется почему-то знакомой.
Die Propaganda klingt seltsam aus dem Mund einer alten Frau.
Пропаганда не часто звучит в речи старой женщины.
Es sind seltsam tanzende Lichter, die man hier links und rechts sieht.
Похоже на забавные танцующие огоньки, показанные слева и справа.
Diese Aversion gegen soziale Werte scheint seltsam gegenüber der Explosion an ehrenamtlichen Programmen.
Эта антипатия к социальным ценностям может казаться идущей вразрез со всплеском програм добровольных работ на благо общества.
Und es scheint seltsam, dass die Natur so viele elementare Teilchen zu brauchen scheint.
что природа создала такое количество элементарных частиц.
Aber ist es nicht seltsam, dass kleine Jungen überall auf der Welt schnelle Motorräder lieben?
Разве не удивительно, что мальчишки по всему миру любят быстрые велосипеды?
Also ist es ziemlich seltsam und es ist ziemlich schwer für sie, diese Dinge zu meistern.
И это ужасно, и пройти через это реально сложно.
Es ist etwas seltsam aufgetragen, jeweils mit Faktor 10, ansonsten hätte nicht alles Platz im Bild.
Это представлено в масштабе, увеличивающемся степенями десяти, иначе на график всё не поместить.
Ihr nehmt jedes Lebewesen, das euch seltsam erscheint, und erkennt wie sie vertraut mit euch sein können.
Вы берете любого человека, который кажется вам жутким, и вы видите, как бы он мог стать для вас близким.
Es ist also ein bisschen seltsam, dass die Menschen in 2005 anfingen, den Begriff derart häufig zu verwenden.
Таким образом, остается загадкой, почему люди начали использовать данный термин в 2005 году.
Sie müssen die primäre Phase durchmachen, das ist schon seltsam genug und dann müssen sie das Heranwachsen ihres digitalen Selbst durchmachen.
Им нужно пережить настоящий подростковый возраст, что само по себе ужасно, а затем они проходят через взросление своего второго я.
Manche der Knister- und Knallgeräusche waren Blitze, doch das unheimliche Pfeiffen und das seltsam melodische Zwitschern hatten einen viel exotischeren Ursprung.
Некоторые из этих тресков и хлопков были молниями, но жуткий свист и любопытно-мелодичное щебетание были гораздо более экзотического происхождения.
Wenn das so ist, scheint es seltsam, dass bei fortlaufender Krise die Vereinigten Staaten, die jahrelang ein enormes Leistungsbilanzdefizit hatten, zum sicheren Hafen für weltweite Investoren geworden sind.
В таком случае любопытно то, что по мере продолжения кризиса убежищем для глобальных инвесторов стали США, которые в течение многих лет имеют огромный дефицит текущего счета.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad