Sentence examples of "Serbe" in German
Translations:
all84
серб84
Milosevic hat den Serben keine Überdosis Geschichte gegeben;
Милошевич не дал сербам избыточную дозу истории;
Aber eine große Mehrheit der Serben ist sowieso schon davon überzeugt.
Впрочем, большинство сербов и так убеждены в этом.
Die Mehrheit der Serben halten Milosevic für den Verfall ihrer Gesellschaft verantwortlich.
Большинство сербов считали Милошевича ответственным за упадок их общества.
Unter seiner Herrschaft wurden fast eine halbe Million Serben aus Kroatien vertrieben;
При его правлении почти полмиллиона сербов были изгнаны из Хорватии;
Ist es wirklich so leicht, jene Serben als unverbesserliche Nationalisten abzutun, die fragen:
В действительности очень просто, как не восстановленным националистам, выпустить из рук тех сербов, которые спрашивают:
Unter seiner Herrschaft wurde Sarajevo von den meisten seiner Serben und Kroaten "gesäubert".
При его правлении Сараево было "очищено" от большинства проживающих там сербов и хорватов.
Deshalb fragen die Serben jetzt, warum kein albanischer Guerilla-Kämpfer vor Gericht steht.
Так что, сейчас сербы задаются вопросом, почему к суду не привлечены албанские партизаны.
Den Serben erschienen diese Albaner im Zeugenstand oft töricht oder unehrlich oder beides.
С точки зрения сербов, находясь на свидетельском месте, эти албанцы выглядели глупо, а их показания звучали неискренне.
Wenn das geschieht, würden die Serben aus dem Nordkosovo wahrscheinlich ihre eigene Unabhängigkeit erklären.
Если это произойдет, то существует вероятность того, что сербы в Северном Косово провозгласят собственную независимость.
Die Menschen fragen nach den Verbrechen, die das Milosevic-Regime an den Serben begangen hat.
Народ спрашивает о преступлениях, совершенных режимом Милошевича против сербов.
Der Rücktritt zeigte auch, dass einflussreiche Serben an Präsident Kostunicas halbgaren Vorgehen ihre Zweifel haben.
Эти отставки также показали, что у выдающихся сербов есть сомнения по поводу непродуманного подхода Костуники.
Srebrenica war eine UN-Schutzzone, eine muslimische Enklave in einer von den Serben kontrollierten Region.
Сребреница была зоной, находящейся по защитой ООН, мусульманской закрытой территорией в контролируемом сербами регионе;
Doch halten viele Serben an ihrem Gefühl des historischen Exzeptionalismus und des einzigartigen Leidens fest.
Но многие сербы по-прежнему крепко держатся за идею своей исторической исключительности и исключительности своих страданий.
Die tapferen Menschenmassen in Belgrad demonstrierten den Wunsch der Serben, sich wieder der Familie Europas anzuschließen.
Храбрость людей на улицах Белграда продемонстрировала желание сербов присоединиться к европейской семье.
Was Milosevic' Prozess erreicht, ist, viele Serben gegen die 18-Parteien-Koalition von Djindjic' Regierung einzunehmen.
К чему действительно привел процесс по делу Милошевича, так это к резкому ухудшению отношения сербов к коалиционному правительству Джинджича.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert