Ejemplos del uso de "So" en alemán con traducción "следовательно"

<>
Ich bin Linkshänder, und so zeichne ich. Я левша, следовательно и рисую левой.
Also, wenn ich dieses Musikstück übersetze, bekommen wir so etwas. Следовательно, если я переведу ноты в музыку, у нас получится:
Diese Kosten sind für Spanien, Italien und die Peripherie der Eurozone so hoch wie nie zuvor, was Neuinvestitionen und damit das Wirtschaftswachstum behindert. Испания, Италия, а также страны, находящиеся на периферии еврозоны, сталкиваются с беспрецедентно высокими фактическими затратами по кредитам и займам, которые препятствуют восстановлению инвестирования, а следовательно экономическому росту.
Konservative Sozialpolitiker interpretierten diese Ergebnisse so, dass sie die Wahl für Bush gewonnen hätten und dass ihr Programm seine nächste Amtszeit dominieren sollte. Социальные консерваторы истолковали эти результаты по-своему, решив, что именно они принесли победу Бушу и, следовательно, что их программа должна доминировать в течение его второго срока.
Tatsächlich wurde Serbiens letzte Präsidentschaftswahl zu so etwas wie einem Volksentscheid über Milosevic - und damit über Serbiens Beziehungen zum Westen und der übrigen Welt. Действительно, последние президентские выборы в Сербии стали своего рода референдумом по вопросу Милошевича и, следовательно, отношений Сербии с Западом и остальным миром.
Wir sollten offen für andere Möglichkeiten sein, die Erwärmung zu stoppen - so etwa wie die Kohlendioxidemissionen nicht jetzt, sondern in Zukunft verringert werden können oder uns auf die Reduzierung anderer Treibhausgase konzentrieren. Глобальное потепление создаст серьезные проблемы, следовательно, уменьшение выбросов углекислого газа предлагает значительные преимущества.
"Durch dieses Vorgehen wird wesentlich zur Rationalisierung des öffentlichen Dienstes beigetragen, indem die tatsächliche Anzahl der Beamten festgestellt wird und auch die Gehaltsliste auf beiden Regierungsebenen bereinigt wird - so werden die "Geisterangestellten" eliminiert," sagte Anne Waiguru, die Kabinettssekretärin im Ministerium für Dezentralisierung und Planung. "Эта процедура существенно поспособствует рационализации государственной службы, определив фактическую численность государственных служащих, и будет также использоваться для того, чтобы очистить платежную ведомость на обоих уровнях правительства - следовательно, положит конец проблеме "работников-невидимок", сказала Энн Вайгуру, секретарь кабинета министров планирования и структуризации власти.
Das alles sieht so aus, als ob die Notwendigkeit, Gemeinschaften innerhalb der verschiedenen Nationen integrieren zu müssen - sie mit ihrer Vergangenheit zu versöhnen, um sie um eine gemeinsame Identität und damit ein gemeinsames Zukunftsprojekt zu sammeln - die inzwischen abgeschlossene Mission der Aussöhnung zwischen alten Feinden wie Deutschland und Frankreich ersetzt hat. Всё это наталкивает на мысль о том, что необходимость объединения различных групп внутри государств, примирения их в отношении их прошлого с целью объединить их вокруг общей идентичности и, следовательно, вокруг общих планов на будущее, заменила уже завершённую миссию Европы по примирению бывших врагов, таких как Германия и Франция.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.