Exemples d'utilisation de "Somalias" en allemand
Traductions:
tous69
сомали69
Somalias politische Zukunft ist bestenfalls unsicher.
Политическое будущее Сомали остаётся, в лучшем случае, неясным.
Es ist unbedingt erforderlich, Somalias Versorgungsweg über das Meer offen zu halten.
Сохранение морского пути снабжения Сомали открытым представляет собой крайнюю необходимость.
Schwer bewaffnete Gruppen von modernen Piraten in Schnellbooten terrorisieren Schiffe in Somalias Küstengewässern.
Тяжело вооружённые банды соврменных пиратов на скоростных катерах терроризируют корабли в прибрежных водах Сомали.
Somalias interner Konflikt wird durch eine brandgefährliche Mischung aus Religion, Politik und Klanrivalität angeheizt.
Внутренний конфликта в Сомали вызван причинами религиозного и политического характера, а также соперничеством между различными кланами, что представляет собой взрывоопасную смесь.
Die Gesamtkosten der Piraterie vor der Küste Somalias beliefen sich 2011 auf geschätzte sieben Milliarden Dollar.
Общая стоимость потерь от пиратства в районе побережья Сомали в 2011 году была оценена в 7 миллиардов долларов.
Die Lebenserwartung für Männer liegt zwischen 46 und 48 Jahren - was ungefähr der Afghanistans und Somalias entspricht.
Продолжительность жизни, особенно для мужчин, между 46 и 48 годами - примерно такая, как в Афганистане и Сомали.
Mehr als zehn Millionen Menschen kämpfen ums Überleben, darunter hauptsächlich von der Viehzucht lebende Dorfgemeinschaften in den trockensten Regionen Somalias, Äthiopiens und Nordkenias.
Более десяти миллионов человек борются за выживание, в основном скотоводческие общины в сверхзасушливых регионах Сомали, Эфиопии и Северной Кении.
Im besten Fall wird Syrien aus dem aktuellen Konflikt mit einem dezentralisierten oder föderalen Staat hervorgehen, im schlimmsten Fall wird es den Weg Somalias gehen.
В самом лучшем случае, в результате текущего конфликта Сирия превратится в децентрализованное или федеральное государство, а в худшем - страна пойдет по пути Сомали.
Der erste Schritt ist, dass eines oder mehrere Länder sich bereit erklären, die Marinestreitkräfte zur Verfügung zu stellen, die für die Erhaltung der humanitären Lebensader Somalias benötigt werden.
В качестве первого шага необходимо, чтобы одно или несколько государств предложили содействие своих военно-морских сил в обеспечении безопасности пути снабжения Сомали гуманитарной помощью.
Trotzdem gelangt Somalia selten in die Schlagzeilen.
Однако по-прежнему в газетах редко встречается какая-либо информация о Сомали.
Viele Menschen kämpfen seit 20 Jahren für Somalia.
В течение последних 20 лет в Сомали люди воюют друг с другом.
In Somalia brach die Zentralregierung zusammen und Stammeskriege brachen aus.
В Сомали правительство потерпело крах и разразилась война кланов.
Andere Interventionen - zum Beispiel in Somalia - haben das nicht vollbracht.
Другие меры, например в Сомали, не смогли этого достичь.
Seit Dezember letzten Jahres befindet sich Somalia de facto im Bürgerkrieg.
Начиная с декабря прошлого года, Сомали находится фактически в состоянии гражданской войны.
Irak, Iran, Afghanistan, Palästina, Libanon, Somalia, Myanmar, Sudan, Nordkorea und andere.
Ирак, Иран, Афганистан, Палестина, Ливан, Сомали, Мьянма, Судан, Северная Корея и др.
Seit ich mein Amt antrat, habe ich energischeres Handeln in Somalia gefordert.
С тех пор, как я вступил в должность, я призываю к более энергичным действиям в Сомали.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité