Ejemplos del uso de "Sonderbare" en alemán
Das ist eine sonderbare Entwicklung, denn die parlamentarische Demokratie erfüllte die meisten Inder lange Zeit mit Stolz.
Это - странный поворот, поскольку парламентская демократия долго была источником гордости для большинства индусов.
Es war eine sonderbare, unangenehme Position für mich, aber ich arbeitete an Riesenprojekten mit und lernte, wie man mit einem großen Publikum umgeht.
Хотя это была странная, достойная осуждения позиция, я работал на больших площадках и учился работать с толпой.
Das ist eine sonderbare Idee, wenn man bedenkt, dass sich die Schwächen der US-Wirtschaft durch die beiden fortdauernden gegenwärtigen Kriege nur zugespitzt haben.
Это странная идея, учитывая, что две продолжающиеся войны только осложнили слабости американской экономики.
Aus Angst als rassistisch, imperialistisch, arrogant, elitär oder als zu "westlich" abgestempelt zu werden, verschlossen wir unsere Augen vor (manchmal von uns sogar unterstützten) Barbareien aller Art. Dazu kam noch eine sonderbare Ehrfurcht vor "traditionellen Kulturen", zumindest wenn diese Kulturen in der so genannten Dritten Welt beheimatet sind - eigentlich seltsam bei Menschen, die sich als vorwärts denkende Rationalisten sehen.
Наряду с этим появилось странное почтение к "традиционным культурам" - странное для тех, кто полагает себя дальновидными рационалистами - по крайней мере, в тех случаях, когда речь идет о культурах, расцветающих в странах так называемого третьего мира.
Snows Ansinnen an China ist eigentlich sonderbar:
То, что просил у Китая Сноу - это странное требование:
So sonderbar ist das vielleicht auch wieder nicht.
Наверное, такой результат не должен казаться странным.
Wie sollen wir "sonderbarer, als wir annehmen können" verstehen?
Как нам интерпретировать фразу "страннее, чем мы в состоянии предположить"?
Sie ist so sonderbar, dass Physiker auf die eine oder andere paradoxe Interpretation ausweichen.
Она настолько странна, что физики прибегают то к одной, то к другой парадоксальной её интерпретации.
Wie Sie sehen können, gibt es hier ein sonderbares, regelmäßiges Muster in diesen Daten.
Очевидна странная систематическая закономерность,
Und als ich mit dem Gestalten anfing, habe ich etwas Sonderbares über mich selbst entdeckt.
И когда я начал заниматься дизайном, я открыл странную вещь для себя.
"Sonderbarer als wir annehmen können" stammt von J.B.S.Haldane, dem bekannten Biologen, der sagte:
"Страннее, чем мы в состоянии предположить" - это цитата Дж.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad