Ejemplos del uso de "Sorgen machen" en alemán
Die Optimisten erzählen uns, wir sollten uns keine Sorgen machen.
Оптимисты советуют не волноваться.
In der Tat können diejenigen, die sich über die Schaffung einer europäischen Supermacht Sorgen machen, beruhigt sein.
Те, кто обеспокоены созданием европейской сверхдержавы, могут не волноваться.
Doch würde dieser Glaube das Denken der Banker beherrschen, würden sie sich trotzdem noch über ihre Ersparnisse Sorgen machen.
Но если бы эта убежденность преобладала в мышлении банкиров, они все равно продолжали бы волноваться по поводу своих сбережений.
Bush lachte ihm buchstäblich ins Gesicht und meinte er solle sich keine Sorgen machen, auch er sei politischem Druck ausgesetzt.
В ответ Буш буквально рассмеялся ему в лицо, сказав, что не стоит волноваться, и что, мол, он тоже сталкивается с политическим давлением.
Und Deutschland muss sich nicht nur um seine eigene gefährdeten Bürger Sorgen machen, sondern auch darüber, wie es die Mittel zur Rettung seiner südeuropäischen Nachbarn aufbringen soll.
Германия должна волноваться не только по поводу уязвимости своих граждан, но и по поводу того, как найти ресурсы, чтобы помочь своим южным соседям в Европе.
Die Anleger sollen sich keine Sorgen machen, da der aktuelle Rettungsschirm - die EuropäischeFinanzstabilitätsfazilität (EFSF) - bislang ohne Haircut für Anleiheinhaber funktioniert hat und bis etwa 2013 weiter in Kraft bleiben wird.
Инвесторам не следует волноваться - они приводят доводы -потому что нынешний спасательный механизм, Европейский механизм финансирования финансовой стабильности (EFSF), работал до сих пор без какого-либо фактора риска для держателей облигаций, и его будут продолжать применять до 2013 года.
Darüber sollte sich Washington jedoch keine Sorgen machen:
Тем не менее, Вашингтон не должен об этом беспокоиться:
Wir mussten uns wegen der Anwälte usw. Sorgen machen.
Мы тогда переживали по поводу юристов и так далее.
Nichts worüber man sich Sorgen machen muss, sagen manche Ökonomen.
Это не повод для беспокойства, говорят некоторые экономисты.
Die Europäische Zentralbank (EZB) dagegen wird sich mehr Sorgen machen.
Однако Европейский центральный банк (ЕЦБ) будет обеспокоен ими гораздо больше.
Die Tatsache ist, dass diese Unsicherheit uns Sorgen machen sollte.
Но ведь именно неопределённость должна толкать нас на действия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad